"أو يومين" - Translation from Arabic to French

    • ou deux jours
        
    • jour ou deux
        
    • ou deux journées
        
    • ou deux de
        
    • journée ou deux
        
    • un à deux jours
        
    La plupart de ces forums, hormis le forum des ONG, devraient durer un ou deux jours. UN وباستثناء محفل المنظمات غير الحكومية، سيستغرق كل من تلك اﻷنشطة يوما أو يومين.
    Les enregistrements commandés plus tard seront disponibles dès que possible, habituellement dans un délai d'un ou deux jours. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    Le Comité ne devrait se réunir qu'un ou deux jours par an. UN وينبغي قصر اجتماعات لجنة اﻷعمال الفنية على يوم واحد أو يومين في السنة.
    La plupart des plaintes sont réglées en un jour ou deux. UN وتجري تسوية معظم الشكاوى في غضون يوم أو يومين.
    {\pos(192,210)}Vous auriez dû venir il y a un jour ou deux. Open Subtitles كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين
    Il faudrait que le Comité consacre une ou deux journées à une discussion approfondie de cette question pour trouver une solution avant que la situation n'empire. UN وينبغي للجنة أن تكرس يوماً أو يومين لمناقشة هذه المسألة على نحو مستفيض للعثور على حل لها قبل أن يزداد الوضع سوءاً.
    Après avoir passé un ou deux jours en Russie, il se rendit de nouveau en Grèce, probablement le 1er février 1999. UN وبعد قضاء يوم أو يومين في روسيا، توجه مجددا إلى اليونان، على الأرجح في 1 شباط/فبراير 1999.
    Toutefois, dans de nombreux cas, le renforcement des capacités se limite à un ou deux jours de formation. UN إلا أن تنمية القدرات في العديد من الحالات تمثل تدريباً لمدة يوم واحد أو يومين.
    Par la suite, il a été arrêté à plusieurs reprises et emmené au poste de police où il a été détenu un ou deux jours. UN واحتجز واقتيد إلى مركز الشرطة مراراً وتكراراً بعدئذ، وكان يمكث فيه يوماً أو يومين أيضاً.
    Des congés d'un ou deux jours sont également autorisés à mitrimestre, en octobre, février et mai de chaque année. UN وأُقرت أيضاً عطلات في منتصف الفصل ليوم أو يومين في تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير وأيار/مايو من كل عام.
    37. Pour une bonne organisation des travaux, les réunions du Comité ont été précédées de consultations informelles pendant un ou deux jours. UN 37- ولضمان تنظيم الأعمال وإدارتها بكفاءة، سبقت اجتماعات لجنة الإشراف مشاورات غير رسمية استغرقت يوماً واحداً أو يومين.
    Elle déclare qu'après son expulsion du territoire australien il a été retenu pendant un ou deux jours dans un hôtel de l'aéroport à Johannesburg. UN وذكرت أن أخاها احتجز، بعد طرده من أستراليا، لمدة يوم أو يومين في فندق في مطار جوهانسبرغ.
    Les enregistrements commandés plus tard seront disponibles dans un délai d'un ou deux jours. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    Ces arrangements de procédure pourraient consister à créer un groupe de travail spécial sur le trafic illégal d'étrangers, qui pourrait se réunir pendant un ou deux jours. UN ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين.
    Tu vas pouvoir manger solide dans un jour ou deux ! J'te le pari Open Subtitles سنجعلك تأكل طعامًا ثقيلًا بغضون يوم أو يومين. أراهنك على ذلك.
    Le truc c'est que J'espérais que je pourrais aller avec vous sur celle-ci, juste pendant un jour ou deux. Open Subtitles إليك الأمر، كنتُ آمل أن أحقق معك في هذه القضيّة فحسب، ليوم واحد أو يومين.
    Rien ne presse de toute façon. Détends-toi un jour ou deux. Open Subtitles لمَ العجلة على أى حال إنتظر يوم أو يومين
    Mon pays a récemment été accepté en tant que membre du Conseil de l'Europe, et le Président de mon pays y prendra la parole dans un jour ou deux. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس.
    Par ailleurs, étant donné la taille de la République démocratique du Congo, les allers-retours entre une région et une autre pouvaient prendre un jour ou deux selon le type d'appareil utilisé et la destination. UN وأيضا نظرا إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد مترامي الأطراف فإن السفر من منطقة إلى أخرى ذهابا وإيابا قد يستغرق يوما أو يومين تبعا لنوع الطائرة المستعملة ووجهة الزيارة.
    Parfois, les camions sont retardés un jour ou deux au point de passage. UN ويحدث أحيانا أن تظل الشاحنات في الانتظار عند منفذ العبور طوال يوم أو يومين.
    C'est pourquoi j'avais, dans le cadre informel, suggéré d'y consacrer une ou deux journées supplémentaires, et j'avais espéré qu'il y aurait eu le temps pour ce faire. UN ولذلك السبب، اقترحت في الاجتماع غير الرسمي أن نمضي يوما أو يومين إضافيين نناقش هذا الأمر، وكنت آمل أن يكون هناك مجال لذلك.
    Si on reste un jour ou deux de plus, c'est pas grave. Open Subtitles إن استغرقنا يومًا أو يومين إضافيين، فلا بأس.
    Ils vont passer une journée ou deux avec chaque ministère. Open Subtitles سوف يقضون يوما أو يومين في كل قسم
    Tout suspect aura le droit d'être traduit devant un juge dans un délai d'un à deux jours après son arrestation. UN ويحق للمشتبه فيه، بموجب القانون الجديد المثول أمام محكمة في غضون يوم أو يومين من اعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more