"أى وقت" - Translation from Arabic to French

    • tout moment
        
    • n'importe quand
        
    • Quand tu veux
        
    • Quand vous
        
    • Quelle heure
        
    • n'importe quel moment
        
    L'OIT est bien entendu entièrement disposée à débattre de ces questions avec le Groupe de travail à tout moment. UN وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت.
    Si vous ne comprenez pas ce qu'on vous demande ou si vous voulez des éclaircissements, vous pouvez l'interrompre à tout moment. Open Subtitles إذا فى أى وقت لم تفهم ما ُسأل أو ترغب فى التوضيح خذ راحتك بالمقاطعه و السؤال
    Mais toi t'es assez stupide pour ouvrir ta bouche n'importe quand. Open Subtitles ولكن أنت غبى كفاية للثرثرة بفمك فى أى وقت
    (Zapata) Ainsi, fondamentalement, je peut être enlevé n'importe quand. Open Subtitles لذا ، فجوهرياً ، يُمكنني أن أتعرض للإختطاف في أى وقت
    Je peux restaurer ton programme tel qu'il était Quand tu veux. Open Subtitles وأستطيع أن أعيد برمجتك كما كنت في أى وقت
    Il court en 4,6 Quand tu veux. Open Subtitles مهلاً ، يُمكنه الجري لـ4.6 بأى مكان وفي أى وقت
    Quand vous voulez, les amis. La visite va commencer. Open Subtitles فى أى وقت , يا شباب الرحلة على وشك البدء
    Breena, vois à Quelle heure ils veulent nous rencontrer, et, euh, on y sera...avec les cloches. Open Subtitles لنقوم به هنا برينا,فقط اعرفى فى أى وقت يرغبون فى مقابلتنا وسنكون متواجدون هناك مرتديين الأجراس
    Mais nous avons un registre d'assurance qui surveille combien il y a d'argent à la banque à n'importe quel moment. Open Subtitles ولكن يوجد سجل تأميني يُراقب كمية الأموال المُتواجدة داخل البنك في أى وقت
    Et si c'est pas notre bateau il nous attend pas et il peut partir à tout moment. Open Subtitles و إذا لم يكن قاربنا فإنه يمكنه الإقلاع فى أى وقت
    Donc on fait ça à ton rythme, d'accord ? On peut arrêter à tout moment. Open Subtitles سنقوم بهذا حسب سرعتك ويمكننا التوقف فى أى وقت
    Elles peuvent frapper à tout moment. Open Subtitles يمكنهم أن يهجموا فى أى وقت المره القادمة سترى المحامى
    il aurait pu partir à tout moment. Open Subtitles حتى إذا جعلناه يذهب فيمكنه أن يذهب فى أى وقت ، إنه لم يقرر الذهاب بعد
    Les princesses battent des paupières en dormant. Elles doivent être prêtes pour la révolution qui peut se passer à tout moment. Open Subtitles يجب أن يكُنّ مُستعدّات للثورة التى قد تندلِع فى أى وقت فى القصر.
    J'ai Lobos qui récupère sa cam n'importe quand et Stern dans mon dos Open Subtitles لوبوس قد يظهر فى أى وقت الآن ستيرن يُمثل عقبة لى
    J'ai Lobos qui récupère sa cam n'importe quand et Stern dans mon dos Open Subtitles لوبوس قد يظهر فى أى وقت الآن ستيرن يُمثل عقبة لى
    Les combats peuvent commencer n'importe quand, n'importe où, contre n'importe qui. Open Subtitles من الممكن أن تحدث المباريات القتالية فى أى وقت ، أى مكان ، ضد أى أحد
    Il aurait pu le faire n'importe quand, depuis 3 mois. Open Subtitles كان يمكنه فعل ذلك فى أى وقت خلال الثلاثة أشهر الأخيرة.
    D'ici à ce qu'il aille mieux, tu peux venir souper Quand tu veux. Open Subtitles حين يتحسن , يمكنك حضور العشاء هنا فى أى وقت , إتفقنا؟
    Je te prends Quand tu veux, tu sais? Open Subtitles في أى وقت أنا مستعد تعرف هذا ، أليس كذلك ؟
    Quand tu veux. Open Subtitles على الرحب والسعة في أى وقت يا فتاة
    Oui, ça aide d'être le fils du Président, surtout Quand vous faites l'objet d'une enquête... de la Commission des Opérations Boursières. Open Subtitles وأتحدث معه فى أى وقت من اليوم نعم إنه ليساعد كثيرا أن تكون إبن الرئيس خاصة إذا كان يجرى عليك تحريات
    À Quelle heure êtes-vous passé la chercher, hier soir ? Open Subtitles أنت تقول أنك ذهبت لمنزلها لتخرجوا فى أى وقت حدث ذلك ؟
    Vous savez où je vis, rendez-moi visite à n'importe quel moment. Open Subtitles , أنت تعرف أين أسكُن . سَأنتظرك فى أى وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more