"أيامي" - Translation from Arabic to French

    • jours
        
    • journées
        
    • jour
        
    • époque
        
    • mon temps
        
    • journée
        
    • vie
        
    • jeunesse
        
    • ma
        
    • days
        
    • étais
        
    • Ayame
        
    • mon séjour
        
    Pendant plusieurs années, j'ai gardé l'amertume de mes jours de captivité. Open Subtitles , لعدة سنوات أحتفظت بالمرارة من أيامي في الأسر
    Je veux passer mes derniers jours avec toi et Sawyer. Open Subtitles أريد أن أقضي أيامي الأخيرة معك. ومع سوير.
    Tu ruines mes journées et je vais ruiner tes soirées. Open Subtitles ,لقد أفسدتِ علي أيامي و سأفسد عليك لياليكِ
    Très bien, donne-moi une seconde, c'est vraiment pas mon jour, aujourd'hui. Open Subtitles حسنا, عليك امهالي لثانية, لم يكن هذا أسهل أيامي.
    Eh bien, j'avais l'habitude d'en porter beaucoup à une époque. Open Subtitles أوه، حسنا، اعتدت على ارتدائهم كثيراً في أيامي
    De mon temps, la souris ne donnait que 25 cents. Open Subtitles على أيامي ,جنية الأسنان تركت لي ربع دولار
    Je te battrai au combat, à la baise et au travail à ma pire journée. Open Subtitles وهنا، إنّك مجرد أحمق. سأقاتل وأضاجع وأعمل أفضل منك في أسوء أيامي.
    je suis ici quasiment tous les jours depuis six mois. Open Subtitles أقضي معظم أيامي هنا منذ الست الأشهر الأخيره
    Et je ne veux pas passer mes derniers jours dans un hôpital avec un cathéter dans ma queue et du poison dans mon corps, donc... Open Subtitles و أنا لا أريد أن أمضي أيامي الأخيرة أضيعها في مستشفى مع أنبوب قسطرة في قضيبي و سموم في جسمي,
    Mes jours sont comptés, tu es jeune, tu peux réparer les choses, montre que tu es un homme, aie le courage de te déclarer. Open Subtitles الشكوى وحدها لا تحقق شيئاً نعم, أنا أعلم يا أبي أيامي المتبقية أصبحت معدودة, و أنتم لا تزالون صغاراً
    J'ai d'ailleurs pu m'en rendre compte et l'apprécier personnellement, particulièrement ces jours derniers. UN وقد تمتعت أنا شخصياً بهذا في أيامي الأخيرة هنا.
    C'est inconcevable. Je passe mes journées à prôner le retour du savoir-vivre. Open Subtitles لكن ماذا أكون إن أمضيت أيامي أتوسل من أجل عودة التمدن
    Je suis entre deux passions, mes journées sont vides. Open Subtitles أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية
    Les enfants, mon premier jour en tant que prof d'université, il y a eu deux choses que j'aurai aimé savoir. Open Subtitles يا أولاد ، بأول أيامي كمدرس جامعي لم أكن أعلم ان هناك شيئان أنني رغبت بفعلها
    Ça a été mon dernier jour d'école. J'ai été renvoyé. Open Subtitles كان ذلك آخر أيامي في المدرسة أصبحت مطروداً
    Ça m'est aussi arrivé de faire le mur à l'époque et plus d'une fois. Open Subtitles أنت تعرف، لقد أخذت حصتي من التسلل في أيامي
    Mais, à mon époque, pour monter une affaire, il fallait juste une idée. Open Subtitles لكن تعرفون في أيامي كل ما كنتم تحتاجونه هو فكرة لتفتحوا مشروع
    De mon temps, les folles savaient ne pas devoir avoir d'enfants. Open Subtitles في أيامي ,الجنيات كانت تعرف لا تنجب الأطفال أبداً.
    De mon temps, on entrait devant et derrière. Open Subtitles في أيامي كنا نلعب في كل المراكز كنا نأخذ الوضيعتين
    Le reste de la journée ? Open Subtitles لا تتحدث بالأرقام معهم كيف أقضي بقية أيامي ؟
    De ma vie, je n'ai jamais vu personne bûcher ainsi. Open Subtitles في كل أيامي أنا لم أر أبدا رجل تأرجح بفأس من هذا القبيل.
    Vous savez, j'étais un bon danseur dans ma jeunesse. Open Subtitles يمكنني بالتأكيد كنت أعتبر جيد للغاية كراقص في أيامي
    From my younger days. Open Subtitles من أيامي السابقه الصغيره
    Je sais ce que tu penses mais j'étais un bon pilote autrefois. Open Subtitles أعلم ما تفكر به لكني كنت طيارا جيدا في عز أيامي
    Dans ma nouvelle existence, je me souviendrai de mon séjour et tout particulièrement de mes amis à la Conférence du désarmement avec une douce, mais perplexe nostalgie. UN وسأتذكر في حياتي الجديدة أيامي وأصدقائي، لا سيما أصدقائي في مؤتمر نزع السلاح، بحنين وتأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more