"أيام الإجازة" - Translation from Arabic to French

    • jours de congé
        
    • journées de congé
        
    • jours de congés
        
    • jours de vacances
        
    • les congés
        
    Ce congé n'est pas déduit du nombre de jours de congé acquis. UN وفي هذه الحالات لا تُخصَم مبالغ عن أيام الإجازة المجمّعة المستحقة للعمالة.
    On a utilisé pour cette estimation un nombre moyen de 32 jours de congé non pris, et retenu les salaires médians des agents des services généraux et des administrateurs, appliqués au nombre total de fonctionnaires en activité. UN واستند هذا التقدير إلى متوسط عدد أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة البالغ 32 يوما والحد الأعلى من مرتبات موظفي فئة الخدمة العامة والفئة الفنية، المطبَّقين على إجمالي عدد الموظفين العاملين.
    L'article 81 du Code du travail interdit de travailler pendant les jours de congé. UN والمادة 81 من قانون العمل تحظر العمل في أيام الإجازة.
    Droit à des journées de congé maladie et à une indemnité de maladie UN الحق في أيام الإجازة المرضية وفي التعويض في حالة المرض
    Pas plus que le fait que les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congés non pris à la date de cessation de service. UN ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    Lorsqu'un employé n'avait pas acquis suffisamment de droits à congé pour en déduire la moitié des jours de vacances imprévus, le solde manquant était mis à sa charge sous la forme d'un congé non rémunéré. UN وحيث لا تكفي أيام الإجازات المتراكمة لدى الموظف لتغطية النصف الذي عليه من أيام الإجازة غير المجدولة، يتحمل الموظف ما تبقى في شكل إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Le nombre minimum de jours de congé annuel dépend de la répartition des journées de travail dans la semaine. UN ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع.
    Nombre moyen de jours de congé au total UN متوسط عدد أيام الإجازة التي تم الحصول عليها في المجموع
    Nombre moyen de jours de congé d'un parent UN متوسط عدد أيام الإجازة التي حصل عليها أحد الوالدين
    Sans compter la période de congé parental comprise dans le congé de paternité prolongé, les pères utilisent moins de 4 % des jours de congé parental. UN وباستثناء فترة الإجازة الوالدية التي تدخل في الإجازة الوالدية الممتدة، يستخدم الآباء أقل من أربعة في المائة من أيام الإجازة الوالدية.
    À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables. UN عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين استبدال أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا.
    À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, à concurrence de 60 jours; UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين تجمعت لديهم مدة غير مستعملة من الإجازة السنوية مقابل عن كل يوم من أيام الإجازة غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوما؛
    Nombre moyen de jours de congé - pères UN متوسط عدد أيام الإجازة - التي حصل عليها الآباء
    Une femme a aussi la possibilité d'utiliser les jours de congé parental au terme de sa grossesse si elle souhaite réduire son horaire de travail ou cesser de travailler jusqu'à son accouchement. UN ويتوافر للمرأة خيار استعمال أيام الإجازة الوالدية في نهاية حملها إذا رغبت في تقليل ساعات عملها أو في الانقطاع عن العمل قبل وضع وليدها.
    À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, à concurrence de 60 jours. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين تجمعت لديهم مدة غير مستعملة من الإجازة السنوية مقابل عن كل يوم من أيام الإجازة غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Le Comité a noté qu'en raison d'oublis tant de la part des fonctionnaires concernés que du Service administratif, certains jours de congé annuels pris n'avaient pas été consignés dans les registres officiels. UN أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية.
    Omission de jours de congé pris UN عدم تسجيل أيام الإجازة المستخدمة
    La comptabilisation exacte des jours de congé en vue d'estimer les engagements liés aux prestations correspondantes fait partie de la mise en œuvre des normes IPSAS concernant les avantages du personnel prévue pour janvier 2011. UN 674 - ويشكل عدد أيام الإجازة المتراكمة التي ستحدد بدقة الالتزامات التقديرية جزءا من تنفيذ استحقاقات الموظفين وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2011.
    Évaluation des engagements au titre des jours de congé accumulés UN تقييم التزام أيام الإجازة غير المستخدمة
    journées de congé inutilisées accumulées UN أيام الإجازة المستحقة غير المستخدمة
    Font partie des types de repos les pauses accordées durant la journée de travail, les pauses entre les journées de travail ou entre les relèves, les journées de congé (repos hebdomadaire), les jours fériés, le congé annuel rémunéré et les congés sociaux spéciaux. UN وتشمل أنواع الراحة فترات الاستراحة خلال يوم العمل، وفترات الاستراحة من العمل بين الأيام أو بين نوبات العمل أو أيام الإجازة (الراحة الأسبوعية، العطلات العامة والإجازة السنوية المدفوعة الأجر والإجازة الخاصة لأسباب اجتماعية).
    Il est ressorti des renseignements détaillés communiqués aux fins de la vérification que la comptabilisation des jours de congés accumulés se faisait manuellement pour toutes les catégories de personnel du FNUAP dans les bureaux de pays. UN وكشفت تفاصيل الاعتمادات المخصصة للإجازات، والتي وفرت لأغراض المراجعة، أنه ثمة سجل لعدد أيام الإجازة المستحقة لجميع موظفي الصندوق العاملين في المكاتب القطرية لم يجر تعهده إلا بالطرق اليدوية.
    377. Voir l'annexe statistique 63 pour le nombre de familles d'agriculteurs ayant conclu un accord de gestion familiale qui règle les salaires, le nombre de jours de vacances et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille. UN 377 - ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 63 للاطلاع على عدد الأسر المعيشية العاملة في الزراعة التي أبرمت " اتفاقات الأعمال الأسرية " التي تحدد الأجور وعدد أيام الإجازة والمسائل الأخرى على أساس المفاوضات بين أفراد الأسرة.
    les congés de maternité ne sont pas inclus dans les congés ordinaires des femmes. UN ولا تحسب إجازة الأمومة من عدد أيام الإجازة العادية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more