"أيام المحاكمات" - Translation from Arabic to French

    • jours de procès
        
    • jours d'audience du procès
        
    • toute la journée
        
    Le Tribunal s'emploie à tout mettre en œuvre pour qu'à partir de 2004 le nombre de jours de procès soit supérieur à ce qu'il a été ces deux dernières années. UN وتتوق المحكمة إلى زيادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    Le Tribunal s'emploie à tout mettre en oeuvre pour qu'à partir de 2004 le nombre de jours de procès soit supérieur à son niveau des deux dernières années. UN وتتوق المحكمة إلى زيــادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 فصاعدا عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    Conjugués aux problèmes de santé des témoins et à d'autres causes d'indisponibilité de ceux-ci, ces facteurs diminuent non seulement le nombre de jours de procès, mais également le nombre d'heures d'audience par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Une projection du nombre maximum de jours de procès nécessaires aux Chambres de première instance pour épuiser le rôle peut s'effectuer en additionnant les estimations relatives aux personnes actuellement détenues et celles relatives aux personnes qui seront inculpées à l'avenir. UN 25 - يمكن توقع عدد أقصى من أيام المحاكمات اللازمة لإكمال أعمال الدوائر الابتدائية، على أساس مجموعة من التقديرات لعدد المحتجزين الحاليين والمتهمين في المستقبل.
    Conjugués aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours d'audience du procès, mais également le nombre d'heures siégées par jour d'audience. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Leurs audiences sont plus courtes d'environ deux heures que celles qui durent toute la journée. UN وتكون هذه الجلسات أقصر من أيام المحاكمات الكاملة بحوالي ساعتين.
    En partant d'une hypothèse de 84 accusés (dont les 16 inculpés et les 26 suspects susvisés) et d'un chiffre estimatif de 62 jours de procès par accusé, on obtient un nombre total de jours de procès égal à 5 208. UN وبوجود 84 متهما (بمن فيهم 16 شخصا صدرت بحقهم لوائح اتهام و 26 مشتبه فيهم من المذكورين آنفا)، بناء على تقدير 62 يوم محاكمة لكل متهم، فإن مجموع عدد أيام المحاكمات سيصل إلى 208 5 أيام.
    Conjugués aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours de procès, mais également le nombre d'heures d'audience par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة().
    Conjugués aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours de procès, mais également le nombre d'heures d'audience par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة().
    De plus, les absences de témoins, qu'elles soient dues à la maladie ou à d'autres raisons, ont pour effet de réduire non seulement le nombre de jours de procès mais aussi la durée des audiences par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، بالاقتران مع مرض الشهود أو عدم مثولهم لأسباب أخرى، إلى تقليص عدد أيام المحاكمات فحسب، بل تقلص أيضا عدد ساعات العمل في كل يوم من أيام المحاكمة(ـ).
    Conjuguées aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours de procès, mais également le nombre d'heures d'audience siégées par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب المرض والأشكال الأخرى لعدم توفر الشهود، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات انعقاد الجلسات لكل يوم محاكمة().
    On notera également, en référence à des procès menés récemment à leur terme, que le nombre total de jours de procès requis par accusé a diminué considérablement (Elizaphan et Gérard Ntakirutimana : 30 jours par accusé; Niyitegeka : 35 jours; Gacumbitsi : 32 jours; Ndindabahizi : 27 jours). UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن القضايا التي فرغ منها في الآونة القريبة استغرقت عددا أقل بكثير من إجمالي عدد أيام المحاكمات للمتهم الواحد (اليزفان وغيرارد انتاكيروتيمانا: ثلاثون يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد؛ نيتينغيكا: 35 يوما من أيام المحاكمة؛ غاكومبتسي: 32 يوما من أيام المحاكمة؛ نسناباهيزيباهيزي: 27 يوما من أيام المحاكمة).
    On notera également, en référence à des procès menés récemment à leur terme, que le nombre total de jours de procès requis par accusé a diminué considérablement (Elizaphan et Gérard Ntakirutimana : 30 jours par accusé; Niyitegeka : 35 jours; Gacumbitsi : 32 jours; Ndindabahizi : 27 jours et Muhimana : 34 jours). UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن القضايا التي فرغ منها في الآونة القريبة استغرقت عددا أقل بكثير من إجمالي عدد أيام المحاكمات للمتهم الواحد (اليزفان وغيرارد انتاكيروتيمانا: 30 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد؛ نيتينغيكا: 35 يوما من أيام المحاكمة؛ غاكومبتسي: 32 يوما من أيام المحاكمة؛ ندنداباهيزي: 27 يوما من أيام المحاكمة وموهيما: 34 يوما من أيام المحاكمة).
    Conjugués aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours d'audience du procès, mais également le nombre d'heures siégées par jour d'audience. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إذا اقترنت بمرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Conjugués aux problèmes de santé et à d'autres causes d'indisponibilité des témoins, ces facteurs concourent à diminuer non seulement le nombre de jours d'audience du procès, mais également le nombre d'heures de débats par jour d'audience. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إذا اقترنت بمرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Certaines sections des Chambres de première instance siègent par roulement, le matin et l'après-midi. Leurs audiences sont plus courtes d'environ deux heures que celles qui s'étalent sur toute la journée. UN وتنعقد بعض أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات صباحية ومسائية ويقل طول هذه الجلسات عن أيام المحاكمات الكاملة بحوالي ساعتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more