Ça va prendre quelques jours avant que le courant revienne à Londres. | Open Subtitles | ستكون عدة أيام حتى عودة الطاقة وربما أكثر |
On a besoin que de 3 jours avant cette rencontre avec le Colonel. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو ثلاثة أيام حتى تتقابلي مع العقيد |
Il ne reste que quelques jours avant notre mariage. - Et alors ? | Open Subtitles | مازال هناك عدة أيام حتى ميعاد الزفاف ــ وان يكن؟ |
Celuici aurait été arrêté et détenu au secret pendant trois jours, jusqu'à ce qu'un juge décide de le mettre en liberté provisoire. | UN | ويدعي القبض عليه وحبسه انفرادياً لمدة ثلاثة أيام حتى أفرج عنه أحد القضاة بكفالة. |
Cinq jours pour tenir le coup jusqu'à Noël. C'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | خمسة أيام حتى نعبر عيد الميلاد بنجاح هذا كل ما أطلبه |
Je réalise qu'il va falloir quelques jours de remplacement. | Open Subtitles | أدرك أن الأمر سيأخذ بضعة أيام حتى يتم الأستبدال |
Toutefois, ce n'est pas ce qui est arrivé et, pour cette raison, l'aéroport est fermé depuis bien des jours maintenant. | UN | غير أن ذلك لم يحصل، وهذا هو سبب إغلاق المطار في وجه الرحلات منذ عدة أيام حتى اﻵن. |
Ce n'est que quelques jours plus tard que les voisins se sont rendu compte qu'il cachait des < < cafards > > , ainsi qu'on appelait les Tutsis pendant le génocide. | UN | ولم تمض سوى بضعة أيام حتى اكتشف الجيران أن الرجل كان يخبئ صراصير، وهي التسمية التي كان التوتسي يوصفون بها خلال أعمال الإبادة. |
Plus que quelques jours avant que nous sachions s'il peut utiliser sa main. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر عدة أيام حتى نعرف اذا كان سيستخدم يديه أم لا |
J'étais sobre depuis 10 mois, trois jours avant ça. | Open Subtitles | لم أتعاط شيئاً منذ 10 شهور و3 أيام حتى حدث ما حدث |
Je suis arrivé trois jours avant lui afin de ne pas le manquer cette fois. | Open Subtitles | .. وصلت قبله بـ3 أيام حتى لا تفوتني مقابلته هذه المرة |
En l'occurrence, il semble, qu'il reste 6 jours avant qu'il ne soit enregistré. | Open Subtitles | مما يبدو، مازال هناك ستة أيام. حتى تنتهي. |
Il reste quatre jours avant le Salon, et Placards Pritchett a une taupe. | Open Subtitles | متبقي 4 أيام حتى مؤتمر الخزائن، و"برتشيت كلوزت" فيها جاسوس. |
Trois jours avant Noël Les cinq premiers choix étaient faits. | Open Subtitles | "ثلاثة أيام حتى عيد الميلاد" - أفضل أب على الإطلاق - |
À moins de 3 jours avant Noël, vous ne ferez jamais votre quota. | Open Subtitles | مع أقل من ثلاثة أيام ... حتى عيد الميلاد ليس لديك الآن أي طريقة... لتجهيز حصصك |
Un petit rappel... juste 10 jours avant mes super 16 ans, ou je devrais dire mes "Sue-per" 16 ans. | Open Subtitles | اه، مهلا. ودية reminder-- 10 فقط أكثر من أيام حتى بلدي الحلوة 16، |
3 jours avant la fin. | Open Subtitles | ثلات أيام حتى النهاية. |
Mme Song est restée seule dans une chambre d'hôpital pendant trois jours jusqu'à ce qu'elle accouche de son bébé avorté. | UN | وظلت السيدة سونغ راقدة وحدها في المستشفى لمدة ثلاثة أيام حتى انتهت في نهاية المطاف من ولادة جنينها المجهض. |
Celuici aurait été arrêté et détenu au secret pendant trois jours, jusqu'à ce qu'un juge décide de le mettre en liberté provisoire. | UN | ويدعي القبض عليه وحبسه انفرادياً لمدة ثلاثة أيام حتى أفرج عنه أحد القضاة بكفالة. |
Elle m'accueille juste pour quelques jours jusqu'à ce que ma famille d'accueil renouvelle sa licence. | Open Subtitles | حسناً, إنها تقوم برعايتي فقط لبضعة أيام حتى تقوم عائلتي الراعية المعتادة بتجديد رخصتها |
Il faut plusieurs jours pour que ses voies neuronales se rétablissent... et puis ça ira. | Open Subtitles | سيستغرقه الأمر بضعة أيام حتى يعيد غرز تلك الممرات العصبية وسيكون جاهزاً للإنطلاق |
Il faudra attendre quelques jours pour l'enregistrement de votre arme à feu. | Open Subtitles | حسنا، سيتطلب الأمر عدة أيام حتى نستطيع الحصول على ترخيص لسلاحك |
Vu l'état des lieux, il faudra trois jours de nettoyage. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المكان سيأخذ ثلاثة أيام حتى ينظف. |
Les réparations prendront encore des jours. | Open Subtitles | أثناء الإصلاحات فى السفينة مازال عليها أيام حتى تكتمل |
Au début de juin, la sécurité s'est temporairement détériorée lorsque 5 membres du groupe Médecins sans frontières ont été tués dans la province de Badghis, à la limite occidentale de la zone nord, et 12 travailleurs chinois ont été tués à 35 kilomètres de Kunduz sept jours plus tard. | UN | وفي أوائل شهر حزيران/يونيه، تدهورت الحالة الأمنية مؤقتا، إذ قتل خمسة من العاملين في مجال تقديم المساعدة التابعين لفريق المساعدة الطبية " أطباء بلا حدود " في إقليم بدغيس، على الحدود الغربية لمنطقة الشمال ولم تمض إلا 7 أيام حتى قتل 12 عاملا صينيا على بعد 35 كيلومترا من قندوز. |