"أيا كان من" - Translation from Arabic to French

    • celui qui a
        
    • Quiconque a
        
    • Ceux qui
        
    • Quiconque l'a
        
    • Qui que ce soit
        
    • la personne qui
        
    • importe qui
        
    • quiconque ait
        
    • impliquent de
        
    celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    celui qui a tué Colin n'hésitera pas à te tuer s'il découvre qui tu es. Open Subtitles أيا كان من قتل كولن لن يتردد بقتلك اذا أكتشفوا من انتي
    celui qui a inventé les verres a Martini .... n'a jamais du boire 3 Martinis. Open Subtitles أيا كان من اخترع كؤوس المارتيني لم يشرب أبدا ثلاثة كؤوس منه
    Donc Quiconque a porté plainte nous a donné son nom. Open Subtitles ‫إذًا، أيا كان من تقدّم بالشكوى ‫أعطانا اسمه.
    Ceux qui ont fait ça me connaissent, il savent de quoi je suis capable. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فهو يعرفوني، ويعرفون مابوسعي أن أفعله
    Quiconque l'a fait, l'a pris par surprise. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فلا بد من أنه كان يملك الأفضلية عليه
    Espérons que Qui que ce soit à l'intérieur du Quinjet ils aient une idée de ce qui nous attend. Open Subtitles لنأمل فقط أنه أيا كان من في الكوينجت بأن تكون لديه فكرة عما سيحدث لاحقا
    Donc la personne qui a maquillé la mort d'Orton pour faire croire au suicide... Open Subtitles اذا,أيا كان من قام بصنع موت أورتن ليبدو و كأنه انتحار
    Je suppose que celui qui a écrit ceci envoie un message à un complice. Open Subtitles أعتقد أيا كان من كتب هذا فإنه يرسل رسالة إلى حليـف.
    celui qui a dépouillé Shioma est celui qui a mis un contrat sur Adam. Open Subtitles إذا أيا كان من حل محل شيوما هو الذي أمر بقتل آدم
    celui qui a eu l'idée de me faire partager une chambre avec toi pour m'aider à récupérer est un idiot complet. Open Subtitles أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا
    - Oui, mais laisse-moi te dire que celui qui a inventé cet ensemble absurde de mesures est un vrai branleur. Open Subtitles أجل لكن لعلمك أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا
    celui qui a tué Barbiero savait qu'il serait amené ici pour être piqué. Open Subtitles أيا كان من قتل باربيرو فقد علم أننا سنقوم بالولوج إلى ذاكرته
    Je peux vous dire que celui qui a fait a pris son temps en découpant minutieusement le visage. Open Subtitles الذي أستطيع قوله أيا كان من فعل هذا، أخذ وقته في تقطيع الوجه بحرص شديد.
    Qu'on laisse celui qui a tué l'agent Thomas s'en tirer, tout comme celui qui est derrière tout ça ? Open Subtitles ان نترك أيا كان من قتل العميل توماس يفلت بدون عقاب من هذا , وكذلك أيًا كان الذي وراء كلّ شيء؟
    C'est proche de la vraie Kryptonite, mais Quiconque a fabriqué cela, n'a pas complètement réussi. Open Subtitles حسنا، انها قريب من الشيء الحقيقي ولكن أيا كان من صنع ذلك لم يقترب من الحقيقي تماما
    Ils espéraient cela Quiconque a pris le vrai drapeau partirait derrière un indice, quelque chose qui puissance dites-nous où il est allé. Open Subtitles يأملون بأنه أيا كان من أخذ العلم الحقيقي سيترك دليل ورائه شيئاً ما ربما سيخبرنا أين ذهب
    Quiconque a envoyé ces tueurs sait que je suis toujours en vie. Open Subtitles أيا كان من أرسل هؤلاء القتلة، فقد عرف أني مازلتُ حياً بحلول هذا الوقت.
    Ceux qui l'identifieront seront récompensés. Open Subtitles أيا كان من سيعرّف عن هذا الخارج عن القانون ستتم مكافئته
    Quiconque l'a fait, a donné à votre client l'opportunité d'annuler le procès. Open Subtitles في شراء هذا البيريتا صحيح , أيا كان من فعل ذلك فقد منح موكلك الفرصة للحصول على محاكمة باطلة
    Qui que ce soit qui roulait avec votre voiture a laissé ses outils. Open Subtitles أيا كان من قام بتعرية السيارة فقد ترك أدواته خلفه.
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Peu importe qui te remplacera ici ne saura pas comment on gère les choses ici. Open Subtitles حسنا , أيا كان من سيخلفك لا يعرف كيف نتعامل مع الامور
    Regarde là, Fitz, quiconque ait fait ca , il a fait un super boulot Open Subtitles فيتز أيا كان من طبخ هذا فقد طبخه بشكل جميل
    Les appellations employées n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités. UN ولا تنطوي التسميات المستخدمة على الإعراب عن رأي أيا كان من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو منطقة أو للسلطات القائمة قيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more