celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. | Open Subtitles | حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا |
celui qui a tué Colin n'hésitera pas à te tuer s'il découvre qui tu es. | Open Subtitles | أيا كان من قتل كولن لن يتردد بقتلك اذا أكتشفوا من انتي |
celui qui a inventé les verres a Martini .... n'a jamais du boire 3 Martinis. | Open Subtitles | أيا كان من اخترع كؤوس المارتيني لم يشرب أبدا ثلاثة كؤوس منه |
Donc Quiconque a porté plainte nous a donné son nom. | Open Subtitles | إذًا، أيا كان من تقدّم بالشكوى أعطانا اسمه. |
Ceux qui ont fait ça me connaissent, il savent de quoi je suis capable. | Open Subtitles | أيا كان من فعل هذا فهو يعرفوني، ويعرفون مابوسعي أن أفعله |
Quiconque l'a fait, l'a pris par surprise. | Open Subtitles | أيا كان من فعل هذا فلا بد من أنه كان يملك الأفضلية عليه |
Espérons que Qui que ce soit à l'intérieur du Quinjet ils aient une idée de ce qui nous attend. | Open Subtitles | لنأمل فقط أنه أيا كان من في الكوينجت بأن تكون لديه فكرة عما سيحدث لاحقا |
Donc la personne qui a maquillé la mort d'Orton pour faire croire au suicide... | Open Subtitles | اذا,أيا كان من قام بصنع موت أورتن ليبدو و كأنه انتحار |
Je suppose que celui qui a écrit ceci envoie un message à un complice. | Open Subtitles | أعتقد أيا كان من كتب هذا فإنه يرسل رسالة إلى حليـف. |
celui qui a dépouillé Shioma est celui qui a mis un contrat sur Adam. | Open Subtitles | إذا أيا كان من حل محل شيوما هو الذي أمر بقتل آدم |
celui qui a eu l'idée de me faire partager une chambre avec toi pour m'aider à récupérer est un idiot complet. | Open Subtitles | أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا |
- Oui, mais laisse-moi te dire que celui qui a inventé cet ensemble absurde de mesures est un vrai branleur. | Open Subtitles | أجل لكن لعلمك أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا |
celui qui a tué Barbiero savait qu'il serait amené ici pour être piqué. | Open Subtitles | أيا كان من قتل باربيرو فقد علم أننا سنقوم بالولوج إلى ذاكرته |
Je peux vous dire que celui qui a fait a pris son temps en découpant minutieusement le visage. | Open Subtitles | الذي أستطيع قوله أيا كان من فعل هذا، أخذ وقته في تقطيع الوجه بحرص شديد. |
Qu'on laisse celui qui a tué l'agent Thomas s'en tirer, tout comme celui qui est derrière tout ça ? | Open Subtitles | ان نترك أيا كان من قتل العميل توماس يفلت بدون عقاب من هذا , وكذلك أيًا كان الذي وراء كلّ شيء؟ |
C'est proche de la vraie Kryptonite, mais Quiconque a fabriqué cela, n'a pas complètement réussi. | Open Subtitles | حسنا، انها قريب من الشيء الحقيقي ولكن أيا كان من صنع ذلك لم يقترب من الحقيقي تماما |
Ils espéraient cela Quiconque a pris le vrai drapeau partirait derrière un indice, quelque chose qui puissance dites-nous où il est allé. | Open Subtitles | يأملون بأنه أيا كان من أخذ العلم الحقيقي سيترك دليل ورائه شيئاً ما ربما سيخبرنا أين ذهب |
Quiconque a envoyé ces tueurs sait que je suis toujours en vie. | Open Subtitles | أيا كان من أرسل هؤلاء القتلة، فقد عرف أني مازلتُ حياً بحلول هذا الوقت. |
Ceux qui l'identifieront seront récompensés. | Open Subtitles | أيا كان من سيعرّف عن هذا الخارج عن القانون ستتم مكافئته |
Quiconque l'a fait, a donné à votre client l'opportunité d'annuler le procès. | Open Subtitles | في شراء هذا البيريتا صحيح , أيا كان من فعل ذلك فقد منح موكلك الفرصة للحصول على محاكمة باطلة |
Qui que ce soit qui roulait avec votre voiture a laissé ses outils. | Open Subtitles | أيا كان من قام بتعرية السيارة فقد ترك أدواته خلفه. |
Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. | Open Subtitles | أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها |
Peu importe qui te remplacera ici ne saura pas comment on gère les choses ici. | Open Subtitles | حسنا , أيا كان من سيخلفك لا يعرف كيف نتعامل مع الامور |
Regarde là, Fitz, quiconque ait fait ca , il a fait un super boulot | Open Subtitles | فيتز أيا كان من طبخ هذا فقد طبخه بشكل جميل |
Les appellations employées n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités. | UN | ولا تنطوي التسميات المستخدمة على الإعراب عن رأي أيا كان من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو منطقة أو للسلطات القائمة قيها. |