Ils surveilleront de près les zones côtières, les frontières terrestres et l'espace aérien de la République de Sierra Leone et inspecteront, garderont et saisiront tout navire, véhicule ou aéronef qui violera l'embargo imposé par la présente décision. | UN | وتقوم بالرصد الدقيق للمناطق الساحلية والحدود البرية والمجال الجوي لجمهورية سيراليون، وتقوم بتفتيش وحراسة ومصادرة أية سفينة أو مركبة أو طائرة تنتهك الحظر المفروض بموجب هذا المقرر. |
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir. | UN | 55 - ويتعين على ربان أية سفينة يلاحظ وجود أشخاص مكروبين في عرض البحر إنقاذ هؤلاء الأشخاص. |
14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. | UN | 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛ |
14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. | UN | 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛ |
14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. | UN | ٤١-٣ تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛ |
13.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. | UN | ٣١-٣ تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛ |
Elle a ajouté que le Service mauricien des gardes-côtes est habilité à arraisonner, fouiller et saisir tout navire de pêche qui ne respecte pas les dispositions de la loi de 1992, à saisir tous les filets dérivants et à confisquer le produit de la pêche au filet dérivant. | UN | وأضافت أن لخفر السواحل الوطنيين في موريشيوس سلطة إيقاف أية سفينة تخالف أحكام قانون ١٩٩٢ والصعود على متنها وتفتيشها واحتجازها وتوقيفها ومصادرة أي شباك عائمة والاستيلاء على السمك المصيد بواسطة هذه الشباك. |
1. Peut être effectuée la saisie de tout navire au sujet duquel une créance maritime est alléguée, si | UN | )١( يجوز الحجز على أية سفينة قدمت بشأنها مطالبة بحرية إذا تحقق ما يلي: |
En outre, les îles Cook ont adopté, en 1989, la loi sur les ressources marines qui, aux termes de sa section 15, interdit à tout navire de pêche de pratiquer directement ou indirectement la pêche au filet dérivant dans les îles Cook ou ses zones de pêche. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سنت جزر كوك في عام ١٩٨٩ قانون الموارد البحرية، الذي يحظر بموجب المادة ١٥ منه استخدام أية سفينة صيد في جزر كوك أو المساعدة في أية عملية لصيد السمك بالشباك العائمة فيها أو في مياه الصيد التابعة لها. |
Les inspecteurs sont habilités à inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, les registres, les installations, toutes les autres données enregistrées et tous documents nécessaires pour déterminer si le Contractant exécute ses obligations. | UN | 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛ |
tout navire de pêche d'un État non membre d'une organisation régionale de gestion des pêches dont le Japon est membre ou tout navire ayant à son bord des captures dont la prise a contrevenu aux mesures adoptées par des organisations régionales de gestion des pêches ne peut mouiller dans un port japonais. | UN | وأضافت أنه تُمنع من دخول أي ميناء ياباني أية سفينة صيد تابعة لدولة ليست عضوا في المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تنتمي إليها اليابان، أو أية سفينة صيد تحمل مصيدا تم صيده بطريقة تُضر بفعالية التدابير التي اعتمدتها تلك المنظمة. |
Les inspecteurs sont habilités à inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, les registres, les installations, toutes les autres données enregistrées et tous documents nécessaires pour déterminer si le Contractant exécute ses obligations. | UN | 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; | UN | (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛ |
Les inspecteurs sont habilités à inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, les registres, les installations, toutes les autres données enregistrées et tous documents nécessaires pour déterminer si le Contractant exécute ses obligations. | UN | 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد. |
Aux termes de l'Accord, un navire qui arrive dans un port de l'autre pays se met sous la loi de ce pays. | UN | ووفقا للاتفاق، فإن أية سفينة تصل إلى ميناء في البلد الآخر، تخضع لقواعد هذا البلد. |
a) à tout bâtiment de mer relevant de la juridiction d'un État partie; et | UN | )أ( على أية سفينة بحرية ضمن ولاية أية دولة طرف وترفع علم دولة طرف؛ و |
C'est ainsi que tout créancier peut saisir soit le navire auquel la créance maritime se rapporte, soit tout autre navire de celui qui était, au moment où est née la créance maritime, propriétaire du navire auquel cette créance se rapporte. | UN | ويمكن للمدعي أن يحجز السفينة المعنية التي نشأ بشأنها ادعاء بحري أو أية سفينة أخرى يملكها الشخص الذي يملك هذه السفينة وقت نشوء الادعاء البحري. |