"أية مسألة قانونية" - Translation from Arabic to French

    • toute question juridique
        
    • tout point de droit
        
    < < 1. [l]'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN ' ' 1 - لأي من الجمعية العامة أو مجلس الأمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أية مسألة قانونية.
    En plus de pouvoir régler les différends, la Cour peut être consultée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur toute question juridique. UN وفضلا عن حلّ النزاعات، فيمكن أن تستشيرها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    On a relevé en revanche qu'aux termes du paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte, l'Assemblée générale peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN وأُشير، من ناحية أخرى، إلى أن الفقرة 1 من المادة 96، من ميثاق الأمم المتحدة قد خولت الجمعية العامة بأن تطلب من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    «L'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridiqueUN " ﻷي من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أية مسألة قانونية. "
    5. La Conférence des Etats parties et le Conseil exécutif sont habilités séparément, sous réserve de l'autorisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, à demander à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur tout point de droit entrant dans le cadre des activités de l'Organisation. UN ٥- يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة بسلطة التوجه، بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس الفتوى بشأن أية مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    Pour promouvoir cette relation, il est bon de rappeler les dispositions de l'Article 96 selon lesquelles l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN وعند تعزيز هذه العلاقة تجدر اﻹشارة إلى أحكام المادة ٩٦ بشأن اﻹمكانية المتاحة لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى في أية مسألة قانونية.
    L'Article 96 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN فالمادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على أنه لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية افتاءه في أية مسألة قانونية.
    En effet, non seulement la Cour est amenée à trancher des différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté, mais elle peut également être consultée sur toute question juridique par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. UN فالمحكمة لا تفصل فقط في النزاعات التي تعرضها الدول عليها بحرية في ممارسة منها لسلطتها، ولكن من الممكن أيضا أن تستشيرها الجمعية العامة أو مجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    < < [l]a Cour peut donner un avis consultatif sur toute question juridique, à la demande de tout organe ou institution qui aura été autorisé par la Charte des Nations Unies ou conformément à ses dispositions à demander cet avis > > . UN ' ' للمحكمة أن تفتي في أية مسألة قانونية بناءً على طلب أية هيئة رخص لها ميثاق " الأمم المتحدة " باستفتائها، أو حصل الترخيص لها بذلك طبقاً لأحكام الميثاق المذكور``.
    Le projet de résolution A/63/L.2, présenté par la Serbie, repose sur la prérogative conférée à l'Assemblée générale à l'Article 96 de la Charte des Nations Unies, à savoir qu'elle peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN يستند مشروع القرار A/63/L.2، المقدم من صربيا، إلى الاختصاص المنوط بالجمعية العامة بموجب المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تقدم فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    Le paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte des Nations Unies stipule que < < l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique > > . UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 96 من الميثاق على أنه " لأي من الجمعية العامة ومجلس الأمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاء في أية مسألة قانونية " .
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN 2- اتاحة الامكانية لأية مؤسسة أعمال أو لأي فرد لأن يطعن في غضون (-) يوما أمام (السلطة القضائية المختصة) في قرار السلطة القائمة بالادارة، كله أو بعضه، (أو) بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    Le Secrétariat, représenté par le Secrétaire général — je l'ai dit plusieurs fois dans diverses enceintes — est à ce jour le seul organe principal des Nations Unies à ne pas être autorisé à demander un avis consultatif à la Cour sur toute question juridique en relation avec son activité au service de l'Organisation. UN إن اﻷمانة العامة ممثلة في اﻷمين العام، هي حتى اﻵن الجهاز الرئيسي الوحيد من أجهزة اﻷمم المتحدة غير المأذون له - بطلب فتوى من المحكمة بشأن أية مسألة قانونية تتعلق بنشاطها في خدمة المنظمة - وقد ذُكرت هذا في مناسبات أخرى.
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع. عناصر محتملة للمادة ١١
    «peut donner un avis consultatif sur toute question juridique, à la demande de tout organe ou institution qui aura été autorisé par la Charte des Nations Unies ou conformément à ses dispositions à demander cet avis». UN " أن تفتي في أية مسألة قانونية بناء على طلب أية هيئة أذن لها ميثاق اﻷمم المتحدة باستفتائها، أو حصل اﻹذن لها بذلك طبقاً لاحكام الميثاق " .
    b) Le Secrétaire exécutif de la Commission ou le Gouvernement peut demander à l'Assemblée générale des Nations Unies de prier la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur toute question juridique qui se poserait au cours de cette procédure. UN )ب( يجوز لﻷمين التنفيذي للجنة أو الحكومة أن يلتمسا من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أية مسألة قانونية تثار أثناء تلك اﻹجراءات.
    2. Donner la possibilité à une entreprise ou à un particulier de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN 2 اتاحة الامكانية لأية مؤسسة أعمال أو لأي فرد لأن يطعن في غضون.... يوما أمام (السلطة القضائية المختصة) في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، (أو) بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    Le paragraphe 1 de l'article 65 du Statut de la Cour internationale de Justice prévoit, de son côté, que < < la Cour peut donner un avis consultatif sur toute question juridique, à la demande de tout organe ou institution qui aura été autorisé par la Charte des Nations Unies, ou conformément à ses dispositions, à demander cet avis > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 65 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية على أنه " للمحكمة أن تفتي في أية مسألة قانونية بناء على طلب أية هيئة رخص لها ميثاق الأمم المتحدة باستفتائها، أو حصل الترخيص لها بذلك طبقا لأحكام الميثاق المذكور " .
    Si un différend surgit entre l’Organisation des Nations Unies, d’une part, et un Membre, d’autre part, un avis consultatif sur tout point de droit soulevé sera demandé en conformité de l’Article 96 de la Charte et de l’Article 65 du Statut de la Cour. UN وإذا ما نشأ خلاف بين اﻷمم المتحدة من جهة واحدى الدول اﻷعضاء من جهة أخرى، يطلب إلى المحكمة إصدار فتوى بصدد أية مسألة قانونية يثيرها الخلاف المذكور، وذلك وفقا للمادة ٩٦ من الميثاق والمادة ٦٥ من نظام المحكمة اﻷساسي.
    " Si un différend surgit entre l'Organisation des Nations Unies, d'une part, et un État partie, d'autre part, concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention, un avis consultatif sur tout point de droit soulevé sera demandé conformément à l'Article 96 de la Charte et à l'Article 65 du Statut de la Cour. UN " إذا نشأ أي نزاع بين اﻷمم المتحدة من جهة وإحدى الدول اﻷطراف من جهة أخرى بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ، يطلب إلى المحكمة إصدار فتوى بصدد أية مسألة قانونية يثيرها الخلاف المذكور وذلك وفقا للمادة ٩٦ من الميثاق والمادة ٦٥ من نظام المحكمة اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more