"أية معلومات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • aucune information complémentaire
        
    • aucune information supplémentaire
        
    • tout complément d'information
        
    • toute autre information
        
    • aucune autre information
        
    • des informations complémentaires
        
    • toute information supplémentaire
        
    • toute information complémentaire
        
    • tout renseignement complémentaire
        
    • tous nouveaux renseignements
        
    • toutes informations supplémentaires
        
    • aucun autre renseignement
        
    • aucune nouvelle information
        
    • les informations supplémentaires
        
    • d'informations complémentaires
        
    aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN ولم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    aucune information complémentaire n'a été communiquée depuis 2011. UN ولم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    Pratiquement aucune information supplémentaire n'a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها.
    2. Après la présentation du rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément à l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du présent Protocole. UN 2 - بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    En l'absence de toute autre information, le Comité a conclu par conséquent qu'il y avait eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أية معلومات إضافية استنتجت اللجنة وجود انتهاك للمادة 9 من العهد.
    aucune autre information n'a été communiquée depuis 2007. UN ولم تبلغ أية معلومات إضافية منذ عام 2007.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    toute information supplémentaire qui serait reçue par la suite des États Membres fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستصدر أية معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء بوصفها إضافات لهذا التقرير.
    aucune information complémentaire n'a été reçue depuis lors. UN ولم ترد أية معلومات إضافية في هذا الشأن.
    8. aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    11. aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    17. aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2008. UN 17- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2008.
    aucune information supplémentaire n'a toutefois été reçue. UN غير أن الوفد لم يتلق أية معلومات إضافية في هذا الصدد.
    La Partie lui avait fait parvenir une réponse réitérant sa demande mais ne contenant aucune information supplémentaire ou explication. UN وقدّم الطرف ردّا يعيد فيه التأكيد على طلبه بيد أنه لم يُدرِج أية معلومات إضافية أو تفسير.
    2. Après la présentation du rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément à l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du présent Protocole. UN " 2 - بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    2. Après la présentation du rapport détaillé, chaque État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, tout complément d'information concernant l'application du présent Protocole. UN 2- بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    26. Veuillez fournir toute autre information que vous jugeriez utile. UN 26 - يُرجى إدراج أية معلومات إضافية تعتقدون أنها ذات صلة.
    Depuis lors, aucune autre information importante n'a été présentée à la Commission. UN ومنذ ذلك الحين، لم تقدم إلى اللجنة أية معلومات إضافية ذات شأن.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أي ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'UNITAR est prêt à communiquer toute information supplémentaire qui lui serait demandée en vue de donner suite à cette recommandation. UN والمعهد يتطلع إلى تقديم أية معلومات إضافية تُطلب عن جوانب تنفيذ هذه التوصية.
    toute information complémentaire ou connexe pourrait être incluse dans le document principal ou être présentée dans un autre document, par exemple une annexe technique. UN ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de se reporter au site Web de la Convention. UN وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention, tous nouveaux renseignements concernant l'application du présent Protocole. UN 2 - وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول.
    Je me tiens à votre disposition pour toutes informations supplémentaires que vous jugerez nécessaire de me demander. UN وأضع نفسي تحت تصرفكم لتقديم أية معلومات إضافية ترون ضرورة الحصول عليها.
    Depuis août 2006, Tija Hero n'a reçu aucun autre renseignement. UN ومنذ آب/أغسطس 2006، لم تتلق تييا هيرو أية معلومات إضافية.
    Il note avec préoccupation qu'une fois communiquée à l'État partie sa décision concernant la recevabilité, aucune nouvelle information n'a été reçue de celui-ci pour élucider la question soulevée par la communication. UN وتلاحظ مع القلق أنها لم تتلق من الدولة الطرف، بعد أن أحالت إليها قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية، أية معلومات إضافية لتوضيح المسألة المطروحة في هذه الوثيقة.
    les informations supplémentaires que la délégation avait promis d'envoyer au cours du dialogue n'ont jamais été reçues. UN ولم يتم تلقي أية معلومات إضافية كان الوفد تعهد بتقديمها أثناء الحوار.
    Il regrette de ne pas avoir reçu d'informations complémentaires sur le résultat de ces enquêtes et les décisions prises et demande à l'État partie de lui en communiquer. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها أية معلومات إضافية عن نتائج التحقيقات والفصل في القضايا، وتطلب من الدولة الطرف تقديم هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more