"أيديهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs mains
        
    • les mains
        
    • main
        
    • leur
        
    • poignets
        
    • ils
        
    • ont
        
    • leurs bras
        
    • mains en l'air
        
    • les menottes
        
    • eux
        
    • les bras
        
    • mains attachées
        
    Certains sont doués de leurs mains, d'autres de leurs pieds. Open Subtitles البعض يستعملون أيديهم جيداً بينما يستعمل البعض أقدامهم
    A l'aube, l'équipage ont un mystère sur leurs mains whodunnit. Open Subtitles عند الفجر وجد الطاقم لغز المجرم على أيديهم
    les mains liées, les Bosniaques ont été contraints de négocier un prétendu " accord " . UN وقد اضطر البوسنيون، وقد غلت أيديهم خلف ظهورهم، إلى التفاوض بشأن إتفاق مزعوم.
    Il a acheté et distribué 44 000 seaux contenant du savon afin que les gens puissent se laver les mains. UN وقامت المنظمة بشراء وتوزيع 000 44 مجموعة من الدلاء والصابون حتى يتمكن السكان من غسل أيديهم.
    Après, les bonnes personnes lui mettent le main dessus, on finit sur un slogan accrocheur... Open Subtitles وفي غمضة عين وضع الأشخاص المناسبين أيديهم عليه ووضعوا له شعارًا رنانًا
    ils veulent qu'on leur tienne la main, pas qu'on les terrorise. Open Subtitles يريدون أن تكون أيديهم مكبّلة، لا أن يواجههم أحد
    Elles étaient aussi enchaînées lorsqu’elles recevaient la visite de leur famille. UN كما توضع اﻷغلال في أيديهم وأرجلهم أثناء الزيارات العائلية.
    Et maintenant je vous laisse entre leurs mains. Bonne nuit, messieurs. Open Subtitles والآن أدعك في أيديهم البارعة لطابت ليلتك يا سيدي
    ils sentent que leurs mains tremblent tellement qu'ils ne peuvent pas tenir leur nourriture et... Open Subtitles الذين لا يستطيعون الأكل أيديهم الصغيرة ترتجف كثيرا و لا يستطيعون مسك
    ils n'ont aucun droit de poser leurs mains sur elle. Open Subtitles لايوجد لديهم حق فى أن يضعوا أيديهم عليها
    Pour eux, la terre est un échiquier, et les êtres humains ne sont que des pions entre leurs mains. Open Subtitles الأرض بالنسبة لهم هي مجرد رقعة الشطرنج والبشر ليسوا سوى بيادق في أيديهم رجل مات؟
    Un sujet aussi retentissant mérite une copie papier qu'on peut tenir entre les mains, qu'en penses-tu? Open Subtitles حسناً، تعرف، الموضوعكبير، الناس يجب أن يكون لديهم ورق صحف في أيديهم عندمايقرأوه،
    Les victimes avaient les mains attachées dans le dos et semblaient avoir été exécutées sommairement. UN وكانت أيديهم موثقة خلف ظهورهم ويبدو أنهم قد أُعدموا بإجراءات موجزة.
    Pendant le trajet, ils ont été obligés de s'allonger à plat ventre, les mains derrière la nuque. UN وأثناء نقلهم، أُجبروا على تنكيس رؤوسهم ووضع أيديهم على مؤخرتها.
    ils ont braqué leurs armes sur l'auteur et ses proches et leur ont ordonné de sortir du véhicule et de mettre les mains en l'air. UN وصوبوا أسلحتهم النارية نحو صاحب البلاغ وأفرد أسرته وأمروهم بالنزول من السيارة ورفع أيديهم إلى الأعلى.
    Et je devais disparaître, avant qu'ils aient mis la main dessus. Open Subtitles وكان علي أن أختفي قبل أن يضعوا أيديهم عليه
    On est tous égaux avec un verre à la main. Open Subtitles الجميع على قدم المساواة مع شراب في أيديهم
    Bande les yeux d'une nana, plonge sa main dedans et dis-lui que c'est des yeux. Open Subtitles نغمى الفتيات و نجعلهم يضعون أيديهم فى الطبق على أنها مقل العيون
    Comme il était tard le soir, les policiers ont dû appliquer les procédures de contrôle avec leur arme à portée de main. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    ils leur ont alors bandé les yeux, lié les chevilles et attaché les poignets derrière le dos. UN ثم عصبت عيونهم وأقدامهم وعصبت أيديهم وراء ظهورهم.
    Menottés, ils auraient été conduits dans un centre de détention des Services de renseignement. UN وذُكر أن أيديهم قُيِّدت ونُقلوا إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الاستخبارات.
    Les codes sont écrits sur leurs bras. Open Subtitles لأن جميع رموز البطاقات مكتوبة على أيديهم
    Durant leur transport, on leur a bandé les yeux, mis les menottes aux poignets et menacé de les jeter à la mer. UN وعند ترحيلهم، وضعت عصابات على أعينهم ووضعت قيود حديدية على أيديهم وتم تهديدهم بالإلقاء في البحر.
    Vous avez mené le convoi chez eux et avez déserté. Open Subtitles لقد قدت قافلة العربات الى أيديهم وهجرت موقعك
    Les assaillants auraient fait prisonniers 153 éléments, qu'ils auraient ligotés les bras dans le dos. UN وقد سجن المعتدون فيما يبدو 153 عنصراً وكبلوا أيديهم وراء ظهرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more