Je n'aurai jamais pensé que vous compareriez une veillée irlandaise avec une veillée d'esclaves du sud. | Open Subtitles | لم أعتقد بأنه يمكنك ِ المقارنة بين سهرة أيرلندية مع سهرة عبيد جنوبية |
La Conférence des femmes de l'Inde a été fondée en 1926 par Margaret Cousins, une irlandaise installée en Inde, avec pour préoccupation première l'éducation des femmes. | UN | تأسس مؤتمر نساء عموم الهند في عام ١٩٢٦ على يد مرغريت كازنز، وهي سيدة أيرلندية اتخذت من الهند وطنا لها. |
La Commission irlandaise des droits de l'homme et de l'égalité fournira un appui et donnera des conseils. | UN | وستوفر لجنة أيرلندية جديدة لحقوق الإنسان والمساواة الدعم والإرشاد. |
Jimmy et moi, on pouvait pas être nommés: On avait du sang irlandais. | Open Subtitles | لكن أنا وجيمي لم تكن لتتم ترقيتنا أبداً لأن دماءً أيرلندية كانت تسري بعروقنا |
Je n'avais jamais été dans un pub irlandais. | Open Subtitles | أتعلم , لم اذهب إلى حانة أيرلندية من قبل |
donc c'est ça une veillée funèbre irlandaise faire son deuil et boire et chanter tout en même temps je préfère la manière dont nous le faisons sombres affaires marquent le passage sombre de sombres vies sombres ou pas, ces événements nous rappelle | Open Subtitles | لذا تلك صحوة أيرلندية الحداد والشرب والغناء جميعا كشخص واحد أفضل الطريقة التي نحن نفعل بها ذلك |
Si on donnait une touche "irlandaise" à ces cafés ? | Open Subtitles | ما رأيكم أن نجعل هذه القهوة أيرلندية ؟ |
Ma soeur a épousé un médecin juif du NewJersey, et notre grand-mère était une nonne irlandaise qui m'a légué ce bar. | Open Subtitles | تزوجت أختي من طبيب يهودي من نيو جيرسي وجدتنا الأخرى كانت راهبة أيرلندية وهي من تركت لي هذا البار وهي قصة طويلة جدا |
Ma fille est irlandaise et elle sera catholique comme son père. | Open Subtitles | إبنتي أيرلندية وستكون كاثوليكية، مثل والدها |
Des propositions du Gouvernement tendant à créer une nouvelle commission irlandaise des droits de l'homme et de l'égalité ont été annoncées en 2011. | UN | 107- أُعلن في عام 2011 عن اقتراح الحكومة إنشاء لجنة أيرلندية جديدة لحقوق الإنسان والمساواة. |
Il semble qu'il n'y ait pas de précédent dans la pratique judiciaire irlandaise qui reflète l'application de l'obligation en question. | UN | 73 - يبدو أنه لا توجد أي ممارسة قضائية أيرلندية تعكس تطبيق الالتزام. |
Grande famille irlandaise. Cinq frères et sœurs. | Open Subtitles | عائلة أيرلندية كبيرة، خمسة أشقاء |
Musicienne irlandaise. Bien sûr. J'aurais dû le savoir. | Open Subtitles | موسيقية أيرلندية بالطبع كان يجب أن أعلم |
Une irlandaise parvenue qui se donne des airs. | Open Subtitles | إنها أيرلندية مزعجة و كل مشاكل |
Le bataillon finno-irlandais, qui a achevé la relève de ses troupes en novembre, comprend désormais deux compagnies finlandaises et une compagnie irlandaise. | UN | 62 - في تشرين الثاني/نوفمبر، أكملت الكتيبة الأيرلندية - الفنلندية تناوبها؛ وباتت مكونة الآن من سريتين فنلنديتين وسرية أيرلندية. |
1972-1975 Trinity College, Dublin, droits irlandais et européen. | UN | 1972-1975: كلية ترينيتي، دراسات قانونية أيرلندية وأوروبية. |
< < Navire irlandais > > signifie un navire, tel que défini à l'article 9 de la loi de 1955 relative à la marine marchande, en quelque lieu qu'il se trouve; | UN | يُقصد بعبارة " سفينة أيرلندية " سفينة بالمفهوم المعرف في المادة 9 من قانون البحرية التجارية لعام 1955، أينما وُجدت؛ |
Les irlandais aiment la terre où ils vivent. | Open Subtitles | أنكِ أيضاً نصف أيرلندية .. وأي إنسان يجري به دم أيرلندي... يحب الأرض التي يحيا عليها .. |
Il comporte trois modules : le module de base, qui prévoit des conférences sur certains aspects techniques de la gestion de la dette; le module de formation pratique, qui prévoit des exercices pratiques, des études de cas et des simulations; et un module de visites d'étude dans des organismes publics irlandais s'occupant de la gestion de la dette. | UN | ويشمل هيكل هذا البرنامج ثلاثة مناهج هي: البرنامج الرئيسي ويشمل إلقاء محاضرات حول مسائل فنية محددة في مجال تقليل الديون؛ ومناهج عملية مع تمارين عملية، ودراسات حالة، وتمارين محاكاة؛ وزيارات دراسية إلى مؤسسات أيرلندية ذات صلة في القطاع العام تعمل في مجال تقليل الديون. |
Le document de travail no 90, présenté par la Division celtique, informait les participants à la session de l'existence d'une base de données en ligne sur les noms géographiques irlandais. | UN | 65 - وأبلغت ورقة العمل رقم 90 التي أعدتها شعبة البلدان الناطقة بالسلتية، أَبلغت المشاركين في الدورة بتوافر قاعدة بيانات أيرلندية على الإنترنت خاصة بأسماء الأماكن. |
Il comporte trois modules : le module de base, qui prévoit des conférences sur certains aspects techniques de la gestion de la dette; le module de formation pratique, qui prévoit des exercices pratiques, des études de cas et des simulations; et un module de visites d'étude dans des organismes publics irlandais s'occupant de la gestion de la dette. | UN | ويشمل هيكل هذا البرنامج ثلاثة مناهج هـي: البرنامج الأساسي ويتألف من محاضرات بشأن مسائل فنية محددة في مجال إدارة الديون؛ ونماذج عملية مع تمارين تطبيقية، ودراسات حالة وتمارين محاكاة؛ وزيارات دراسية إلى مؤسسات أيرلندية ذات صلة في القطاع العام تعمل في مجال إدارة الديون. |