"أيضاً أن أغتنم" - Translation from Arabic to French

    • saisis également
        
    • également de saisir
        
    • saisis en outre
        
    • aussi saisir
        
    • également saisir
        
    • également profiter
        
    • également à saisir
        
    Je saisis également cette occasion pour féliciter votre prédécesseur, de la République de Corée, de sa direction éclairée lors de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur du Bélarus, votre successeur. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً بسفير بيلاروس الموقر، وهو الرئيس الذي سيخلفكم فيما بعد.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection et lui souhaiter sincèrement plein succès dans l'exécution de son mandat. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه وأن أتمنى له بإخلاص فترة رئاسة ناجحة.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion de réaffirmer l'importance d'associer les individus à ce processus. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    Je saisis en outre cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à la table des négociations à nos nouveaux collègues ainsi qu'à notre éminent visiteur, le Sous-Secrétaire d'Etat Roland Smith, du Royaume-Uni. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد حول هذه المائدة، وكذلك بزائرنا الموقر وكيل وزارة خارجية المملكة المتحدة، السيد رولاند سميث.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à M. Dhanapala, pour le travail considérable réalisé durant son mandat, et souhaiter la bienvenue à M. Nobuyasu Abe et le féliciter pour sa désignation en qualité de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشيد بالسيد دانابالا، للأعمال الضخمة التي اضطلع بها في أثناء ولايته، وأن أرحب بالسيد نوبوياسو آبى وأن أهنئه على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter à nouveau le Secrétaire général de sa nomination. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العـام مرة أخــرى علــى تعيينــه.
    Je saisis également cette occasion pour rappeler notre attachement au suivi du processus d'élargissement de la Conférence et en particulier aux États membres de l'Union européenne qui ne font pas encore partie de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأجدد التزامنا بمواصلة توسيع المؤتمر، ولا سيما بضم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاء في المؤتمر.
    Je saisis également cette occasion de me faire l'écho des appels lancés à la Conférence du désarmement au cours de précédente séance plénière pour qu'elle élargisse ses contacts avec la société civile. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوات سابقة في جلسات عامة رسمية بأن يوسع مؤتمر نزع السلاح مجال مشاركة المجتمع المدني فيه.
    Je saisis également cette occasion de remercier l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, le Président sortant, pour la grande transparence et l'efficacité avec lesquelles il a présidé la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الرئيس المنتهية ولايته، على الطريقة البالغة الشفافية والفعالية التي أدار بها شؤون الرئاسة.
    Je saisis également cette occasion de dire au revoir aux collègues qui vont quitter Genève dans le courant de l'été prochain, de les remercier de leur coopération et de leur amitié et de leur souhaiter, ainsi qu'à leur famille, le plein succès pour l'avenir. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأودع الزملاء الذين سيغادرون جنيف هذا الصيف، ولأشكرهم على تعاونهم وصداقتهم، ولأتمنى لهم ولأسرهم التوفيق في المستقبل.
    Je saisis également cette occasion de remercier l'Ambassadeur de l'Allemagne pour ses aimables remarques. Je le remercie d'avoir apprécié, sinon les conclusions, du moins le professionnalisme de ma déclaration du 18 février dernier. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لنوع الملاحظات التي أدلى بها سفير ألمانيا، وأشكره على تقديره للطبيعة المهنية لاستنتاجات البيان الذي أدليت به يوم 18 شباط/فبراير.
    Je saisis également cette occasion pour saluer la présence de S. E. M. Ban Ki-moon et l'assurer du soutien inconditionnel de mon pays tout au long de son mandat de Secrétaire général de l'ONU. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بسعادة السيد بان كي - مون، وأؤكد له على دعم بلدي المطلق له أثناء توليه منصب أمين عام الأمم المتحدة.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour accueillir chaleureusement et féliciter le nouveau Membre de l'Organisation mondiale, la Suisse. UN اسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن ترحيب إندونيسيا الصادق بأحدث عضو في هذه المنظمة العالمية، سويسرا، وعن تهانئها لها.
    Permettezmoi également de saisir cette occasion pour faire part de notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, pour l'efficacité et la compétence dont il a fait preuve en animant les débats consacrés à un traité sur les matières fissiles. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا لسلفكم، سفير رومانيا السيد كوستَيا، على كفاءته وقدرته في توجيه أعمالنا طيلة المناقشة بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Rodríguez, de Cuba, pour les contributions des plus utiles qu'il a apportées en sa qualité de Président de la Conférence en 2011. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد كثيراً بسلفكم، السفير رودريغيز من كوبا، نظراً لمساهماته القيِّمة بصفته آخر رئيس للمؤتمر في عام 2011.
    Je saisis en outre cette occasion pour vous faire part de la position du Groupe africain sur des points qui ont un rapport avec la question, à savoir: UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر لكم عن موقف المجموعة الأفريقية بشأن الأمور المتصلة بهذه المسألة، وذلك على النحو التالي:
    J'aimerais aussi saisir l'occasion pour remercier ceux qui ont assumé la présidence depuis le début de la session de cette année des efforts qu'ils ont faits pour que les travaux de fond de la Conférence commencent rapidement. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري العميق للذين تعاقبوا على رئاسة المؤتمر منذ بداية دورة هذه السنة لما بذلوه من جهود ترمي إلى الشروع في وقت مبكر باﻷعمال الفنية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier la présidence autrichienne de sa contribution à la conduite de nos travaux, à la fin de l'année dernière. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئاسة النمساوية على مساهمتها في توجيه أعمالنا نهاية السنة الماضية.
    J'aimerais également profiter de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بزملائنا الجدد.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more