"أيضاً إلى الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • également à l'État partie
        
    • en outre à l'État partie
        
    • aussi à l'État partie
        
    • aussi de
        
    • en outre l'État partie
        
    • également de
        
    • à l'État partie de
        
    • également l'État partie
        
    • aussi l'État partie
        
    • l'État partie est également prié
        
    Le Comité demande également à l'État partie de lui faire parvenir dans les meilleurs délais le texte du nouveau Code pénal, comme il l'a demandé au cours du dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    Il demande également à l'État partie de s'assurer que les décisions de justice sont effectivement appliquées. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتحقق من أن القرارات القضائية تطبق فعلا.
    Le Comité demande également à l'État partie de lui faire parvenir dans les meilleurs délais le texte du nouveau Code pénal, comme il l'a demandé au cours du dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    Le Comité demande en outre à l'État partie de l'informer des faits nouveaux à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتطورات المستجدّة في هذا الموضوع ضمن تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande aussi à l'État partie d'engager, lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تنشط في البلد.
    Il le prie aussi de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations à jour détaillées à cet égard. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية محدّثة في هذا الشأن.
    Il prie en outre l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations sur les mesures prises à cet égard (art. 7). UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. (المادة 7)
    Le Comité demande également à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur: UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عما يلي:
    Il demande également à l'État partie de s'assurer que les décisions de justice sont effectivement appliquées. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتحقق من أن قرارات المحاكم تطبق فعلا.
    Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son huitième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثامن، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجري، لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث، مشاورات على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec l'Office de la protection du citoyen et la société civile. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إجراء مشاورات على نطاق واسع مع مكتب حماية المواطنين ومع المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Le Comité demande également à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, comme il l'a fait précédemment. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تواصل، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل، ممارستها المتمثلة في التشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    Le Comité demande en outre à l'État partie de l'informer des faits nouveaux à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتطورات المستجدّة في هذا الموضوع ضمن تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité demande en outre à l'État partie, lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande en outre à l'État partie, lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم، أثناء إعداد تقريرها الدوري الثالث، باستشارة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة مستفيضة.
    Le Comité demande aussi à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, ainsi qu'il l'a fait précédemment. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande aussi à l'État partie d'accroître ses efforts en vue d'assurer une aide et un soutien matériel aux enfants défavorisés sur le plan économique et à leur famille. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لتوفير المساعدة والدعم الماديين للأطفال المحرومين اقتصادياً ولأسرهم.
    Il lui demande aussi de mener de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales lors de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité prie en outre l'État partie de veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit pris en considération dans les révisions à venir des textes législatifs, en particulier du Code de la famille et de la loi sur les enfants, une fois qu'elle aura été approuvée. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف ضمان إدراج مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات تنقيح التشريع في المستقبل، ولا سيما قانون الأسرة وفي قانون الطفل، عند إقراره.
    Il le prie également de donner dans son prochain rapport périodique des informations concernant les dispositions législatives relatives aux expulsions. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أي قوانين تتعلق بالإخلاء.
    Le Comité prie également l'État partie de fournir, dans son deuxième rapport périodique, des informations sur l'ampleur du phénomène des sansabri au Kirghizistan. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات عن مدى حدوث التشرد في قيرغيزستان.
    Il prie aussi l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées sur les personnes sans domicile. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنفة عن حالات التشرد.
    l'État partie est également prié à rendre publiques les constatations du Comité. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more