44. Il a invité également les Parties à communiquer, pour le 1er août 2000, des observations sur les questions relatives aux articles 5, 7 et 8, en particulier sur les questions mentionnées plus haut aux paragraphes 40 à 43. | UN | 44- ودعت أيضاً الأطراف إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2000، ملاحظات بشأن القضايا المتصلة بالمواد 5 و7 و8، وخاصة بشأن القضايا المذكورة في الفقرات 40 إلى 43 أعلاه. |
3. Invite également les Parties à mettre au point des indicateurs pour mesurer la participation des communautés locales et des organisations non gouvernementales; | UN | 3- يدعو أيضاً الأطراف إلى وضع مؤشرات لقياس مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
9. Invite également les Parties à continuer d'alimenter le Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de l'exécution de tous les éléments du programme de travail en faveur de ces pays; | UN | 9- يدعو أيضاً الأطراف إلى مواصلة الإسهام في الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتنفيذ كافة عناصر برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛ |
7. Invite aussi les Parties à s'efforcer d'établir un équilibre entre hommes et femmes dans leurs délégations présentes aux sessions tenues au titre de la Convention ou du Protocole de Kyoto; | UN | 7- يدعو أيضاً الأطراف إلى الحرص على إقامة توازن بين الجنسين في وفودها إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛ |
Cette décision demandait également aux Parties d'examiner les arrangements institutionnels concernant le fonctionnement du Fonds, en tenant compte des développements et des dispositions des autres conventions afin d'éviter tout double emploi. | UN | ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى استعراض الترتيبات المؤسسية لتشغيل الصندوق، مراعية في ذلك التطورات المستجدة والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الأخرى، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهود. |
Invite également les Parties à assurer une entière coordination aux niveaux national et régional en vue de renforcer la coopération et la coordination dans la mise en œuvre des trois conventions et les encourage à partager leurs expériences dans ce domaine; | UN | 11 - يدعو أيضاً الأطراف إلى التنسيق الكامل على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن تعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث ويشجعها على تقاسم الخبرات في هذا الصدد؛ |
2. Invite également les Parties à combler les lacunes que pourraient comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets, tout particulièrement les déchets d'équipements électriques et électroniques, à partir de 2006; | UN | 2 - يدعو أيضاً الأطراف إلى سد أي ثغرات قد تكون قائمة في بياناتها المقدمة عن تولـيد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، وبصفة خاصة البيانات عن النفايات الكهربائية والإلكترونية لعام 2006 والسنوات التالية؛ |
7. Invite également les Parties à se proposer de jouer le rôle de chef de file dans l'examen et la révision du format de rapport et à informer le Secrétariat de leur disponibilité d'ici le 30 juin 2013; | UN | 7 - يدعو أيضاً الأطراف إلى أن تنظر في العمل كبلد رائد من أجل استعراض وتنقيح نموذج الإبلاغ وإعلام الأمانة باستعدادها للقيام بذلك بحلول 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
19. Invite également les Parties à s'associer davantage aux centres et réseaux régionaux, lorsque cela est possible, dans le cadre du processus d'élaboration et d'exécution des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties; | UN | 19- يدعو أيضاً الأطراف إلى أن تعزز مشاركتها مع المراكز والشبكات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في عملية صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها في البلدان الأطراف الأقل نمواً؛ |
Invite également les Parties à combler les lacunes que pourraient comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets, tout particulièrement les déchets électriques et électroniques, à partir de 2006; | UN | 2 - يدعو أيضاً الأطراف إلى سد أي فجوات في البيانات قد تكون قائمة في بياناتها المقدمة عن تولـيد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، وبصفة خاصة البيانات عن النفايات الكهربائية والإلكترونية لعام 2006 والسنوات التالية؛ |
2. Invite également les Parties à évaluer et à accroître l'efficacité de leurs moyens de communication sur les questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse en vue d'atteindre un plus large public et d'appeler l'attention non seulement sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, mais également sur la Convention; | UN | 2- يدعو أيضاً الأطراف إلى تقييم وتعزيز فعالية وسائل اتصالها بشأن المسائل ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بهدف الوصول إلى شرائح أوسع من الجمهور وعدم الاقتصار على زيادة إبراز التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وإنما أيضاً إبراز الاتفاقية؛ |
7. La Conférence des Parties a invité également les Parties à faire connaître au secrétariat, au plus tard six mois avant sa session suivante, l'usage qu'elles avaient fait du fichier, y compris les travaux des experts aux divers niveaux, tels que les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. | UN | ٧- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بكيفية استعمالها للقائمة، بما في ذلك عمل الخبراء على مختلف المستويات، كعملهم في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل. |
iii) Invité également les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 21 mars 2008, leurs vues et des informations sur les questions méthodologiques pertinentes évoquées au paragraphe 17 b) i) et ii) du document FCCC/KP/AWG/2006/4, ainsi que sur les thèmes à aborder et les experts/organisations qui doivent être invités à participer à l'atelier de session mentionné ci-dessus au paragraphe 19 c) ii); | UN | `3` دعا أيضاً الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، ما لديها من آراء ومعلومات بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمسائل المثارة في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الفقرة 17(ب) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2006/4، وكذلك بشأن المواضيع التي يتعين تغطيتها والخبراء/المنظمات الذين يتعين دعوتهم للمشاركة في حلقة العمل التي ستُعقد أثناء الدورة والمشار إليها في الفقرة 5(ج)`2` أعلاه؛ |
Invite aussi les Parties à s'employer, dans le cadre des organismes, institutions spécialisées et processus des Nations Unies et d'autres entités compétentes, le cas échéant, à promouvoir la cohérence à tous les niveaux dans les démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment aux phénomènes extrêmes et aux phénomènes qui se manifestent lentement; | UN | 12- يدعو أيضاً الأطراف إلى العمل، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة والوكالات المتخصصة والعمليات، حسب الاقتضاء، على تعزيز الاتساق على جميع المستويات في النهج المتصلة بالتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛ |
Cette décision demandait également aux Parties d'examiner les arrangements institutionnels concernant le fonctionnement du Fonds, en tenant compte des développements et des dispositions des autres conventions afin d'éviter tout double emploi. | UN | ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى استعراض الترتيبات المؤسسية لتشغيل الصندوق، مراعية في ذلك التطورات المستجدة والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الأخرى، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهود. |