"أيضاً الدولَ الأعضاءَ على" - Translation from Arabic to French

    • également les États Membres à
        
    3. Engage également les États Membres à échanger des données d'expérience et des informations sur les moyens de prévenir, de combattre et de punir le trafic d'organes et la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes; UN 3- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تبادل الخبرات والمعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، وبمعاقبة مرتكبي هذه الأعمال؛
    4. Encourage également les États Membres à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et interventions spécifiques visant à assurer un développement dans de bonnes conditions de santé et de sécurité aux enfants et aux jeunes qui sont particulièrement vulnérables en raison de facteurs individuels ou liés au milieu dans lequel ils évoluent; UN 4- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على صوغ وتنفيذ سياسات وتدخّلات محددة تهدف إلى ضمان نمو صحي وآمن للأطفال والشباب الشديدي التعرُّض لمخاطر فردية أو بيئية؛
    7. Encourage également les États Membres à travailler en étroite coordination avec toutes les parties prenantes de la société pour mener leurs efforts de prévention suivant une approche transversale et multidisciplinaire; UN 7- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على إجراء تنسيق وثيق مع جميع الجهات المعنية في مجتمعاتها، من أجل استهداف الوقاية بنهج شامل ومتعدّد الجوانب؛
    8. Encourage également les États Membres à promouvoir les efforts visant à prévenir le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, entre autres, au moyen de campagnes d'information et de sensibilisation du public; UN 8- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النهوض بالجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، عن طريق أمور منها حملات إعلام الجمهور وتوعيته؛
    2. Encourage également les États Membres à continuer de rassembler des informations sur les effets nocifs et les risques pour la santé et la sécurité publiques que les nouvelles substances psychoactives présentent, en s'appuyant sur des données chimiques et toxicologiques, sur les informations fournies par les hôpitaux, les centres de traitement et les centres de toxicologie ainsi que sur les renseignements communiqués par des personnes; UN 2- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على مواصلة جمع المعلومات عمّا للمؤثِّرات النفسانية الجديدة من تأثيرات ضارة ومخاطر على صحة الناس وسلامتهم، وذلك بالاستفادة من البيانات الكيميائية والمتعلقة بالسُمِّية والبيانات الصادرة عن المستشفيات ومراكز العلاج وإزالة السُمِّية والبيانات التي يفيد بها الأفراد؛
    12. Encourage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, dans le but de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres; UN 12- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أنْ تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادُل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛
    12. Encourage également les États Membres à s'assurer qu'il est envisagé, lors des enquêtes et poursuites concernant le trafic illicite de migrants, d'ouvrir en parallèle des enquêtes financières afin de localiser, geler et confisquer le produit tiré de cette infraction, et que le trafic illicite de migrants est considéré comme une infraction principale de blanchiment d'argent; UN 12- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أن تكفل، عند التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائيا، مراعاةَ إجراء تحقيقات مالية متزامنة بغية تَتَبُّع العائدات المكتسبة من خلال تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها، وعلى أن تعتبر تهريب المهاجرين جريمة أصلية من جرائم غسل الأموال؛
    10. Encourage également les États Membres à échanger des données d'expérience et des meilleures pratiques sur la prévention de l'usage de drogues illicites au sein de la famille, à l'école, à l'université, sur le lieu de travail, dans la communauté et dans d'autres milieux; UN 10- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تبادل التجارب والممارسات الفضلى المتعلقة بالوقاية من تناول المخدِّرات غير المشروعة في إطار الأُسرة والمدرسة والجامعة ومكان العمل والمجتمع المحلي وغيرها من البيئات؛
    16. Encourage également les États Membres à promouvoir l'application des Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok)16, ainsi que des Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté13; UN 16 - تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على الترويج لتنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرَّدين من حرِّيتهم؛
    16. Encourage également les États Membres à promouvoir l'application des Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok)24, ainsi que des Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté21; UN 16- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على الترويج لتنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)،(24) وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرَّدين من حرِّيتهم؛(21)
    16. Encourage également les États Membres à promouvoir l'application des Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok)16, ainsi que des Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté13; UN 16 - تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على الترويج لتنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)(16)، وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرَّدين من حرِّيتهم(13)؛
    7. Encourage également les États Membres à mettre en commun leurs expériences et meilleures pratiques en matière de poursuites et de détection du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, notamment lors du débat thématique qui se tiendra pendant la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 7- يشجّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تقاسم خبراتها وممارساتها الفضلى المتعلقة بالكشف عن جرائم الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض وملاحقة مرتكبيها قضائياً، بما في ذلك خلال المناقشات المواضيعية التي ستجرى أثناء دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الثانية والعشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more