"أيضاً تقديم بيانات" - Translation from Arabic to French

    • également des données
        
    • fournir des données
        
    Fournir également des données statistiques sur l'emploi des femmes migrantes et demandeuses d'asile. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عمالة المهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Fournir également des données statistiques à jour sur l'évolution de la traite des femmes et des enfants depuis l'examen du précédent rapport. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية محدَّثة بشأن تطور ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال منذ النظر في التقرير السابق.
    Fournir également des données sur les femmes tuées par leur mari, leur partenaire ou leur ex-partenaire. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات عن النساء اللواتي قُتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين.
    Veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles rom. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الروما.
    Veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre de femmes handicapées qui bénéficient de la mise en place du quota de 10 % visant à intégrer, selon leurs compétences, les personnes handicapées dans la fonction publique. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء ذوات الإعاقة اللواتي استفدن من تخصيص حصة العشرة بالمائة لدمج الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة المدنية، بناءً على مهاراتهم.
    Fournir également des données statistiques ventilées par âge, nationalité, appartenance ethnique et sexe. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية ذات صلة مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي والجنس.
    Veuillez fournir également des données sur les pays d'origine des femmes victimes de la traite et contraintes de se livrer à la prostitution. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات بشأن بلدان منشأ النساء اللاتي جرى الاتجار بهن من أجل البغاء.
    Il faudrait également des données sur les taux de mortalité maternelle et infantile dans les régions rurales. UN ويلزم أيضاً تقديم بيانات عن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في المناطق الريفية.
    Fournir également des données statistiques à jour concernant l'évolution de la traite des femmes et des enfants depuis l'examen du précédent rapport. UN يُرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن مدى حدوث هذا الاتجار للنساء والأطفال على أن تكون بيانات محدَّثة عن تلك المقدمة بمناسبة النظر في التقرير السابق.
    Fournir également des données, ventilées par âge, sexe et nationalité, sur le nombre d'enfants réfugiés et demandeurs d'asile qui ont été renvoyés dans leur pays d'origine en 2008, 2009 et 2010. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات مفصلة بحسب العمر ونوع الجنس والجنسية عن عدد الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية خلال الأعوام 2008 و2009 و2010.
    Fournir également des données sur la mortalité infantile parmi la population arabe dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et dans les Territoires occupés, et sur les mesures prises pour améliorer la santé des femmes dans ces régions, et réduire notamment la mortalité maternelle et infantile. UN يرجى أيضاً تقديم بيانات بشأن وفيات الأطفال في صفوف النساء العربيات في قطاع غزة والضفة الغربية والأراضي المحتلة والتدابير المتخذة للاعتناء بصحة المرأة بما يشمل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في المناطق المذكورة.
    10. Fournir également des données statistiques sur les cas de violence à l'égard des femmes, notamment sur la violence familiale, la traite des femmes et des filles et la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN 10- يرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية بشأن انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الأسري، والاتجار بالنساء والفتيات، والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Fournir également des données statistiques, ventilées par infraction, région, appartenance ethnique, nationalité et sexe, sur les plaintes pour tortures et mauvais traitements imputés aux agents des services de répression, y compris de la < < Commission pour la propagation de la vertu et la prévention du vice > > , et les poursuites et les condamnations auxquelles elles ont donné lieu. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجريمة والمنطقة والأصل العرقي والجنسية والجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي يُدعى ارتكابها على يد موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم موظفو " هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر " ، وكذلك بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والأحكام التي صدرت فيها.
    fournir des données statistiques ventilées par sexe concernant le nombre d'ordonnances d'interdiction prononcées par année (par. 34) et préciser si des refuges gérés par l'État ont été mis à la disposition des victimes de violence familiale. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد الأوامر الزجرية الصادرة سنوياً (الفقرة 34)، والإفادة إن أنشئت ملاجئ تديرها الدولة لإيواء ضحايا العنف المنزلي.
    fournir des données statistiques sur l'ampleur de la traite et de l'exploitation de la prostitution dans le pays, le nombre de plaintes qui ont été reçues et qui ont fait l'objet d'une enquête au cours de la période considérée ainsi que sur le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées. UN يرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية بشأن حجم الاتجار بالبغايا واستغلالهن في البلد، وعدد الشكاوى التي تلقتها الجهات المعنية وجرى التحقيق فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فضلاً عن عدد المحاكمات والإدانات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more