"أيضاً تقديم معلومات مفصلة" - Translation from Arabic to French

    • également des informations détaillées
        
    • aussi fournir des renseignements ventilés
        
    • également fournir des informations détaillées
        
    • également des précisions
        
    • aussi fournir des informations détaillées
        
    • également de fournir des informations détaillées
        
    Fournir également des informations détaillées sur les programmes de ces instituts et indiquer s'ils sont supervisés par le Ministère de l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مناهج تلك المعاهد وعما إذا كانت تخضع لمراقبة وزارة التعليم.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    Il faudrait aussi fournir des renseignements ventilés, notamment par sexe, âge et origine nationale et ethnique. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر والأصل القومي والإثني.
    Veuillez également fournir des informations détaillées sur le nombre de femmes et de filles qui ont bénéficié, au niveau local, de ces mesures de protection au cours de la période considérée. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Apporter également des précisions sur les mesures prises pour sensibiliser la population dans l'ensemble du pays aux effets négatifs des mariages précoces sur l'exercice des droits fondamentaux des femmes, en particulier leur droit à la santé et à l'éducation. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لبث الوعي في جميع أنحاء البلاد بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ولا سيما الحق في الصحة والتعليم.
    Veuillez aussi fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la sécurité et le bien-être à long terme des femmes victimes de violence sexuelle, dont il est fait mention au paragraphe 178 du rapport, et indiquer si des mesures similaires seront prises pour protéger les filles qui sont victimes de violence sexuelle. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذت لتحسين سلامة من وقعن ضحايا للعنف الجنسي ومن نجون منه، وتحقيق رفاههن على المدى الطويل، على النحو المذكور في الفقرة 178 من التقرير، وبيان ما إذا كان سيجري اتخاذ خطوات مماثلة لحماية الفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف الجنسي.
    Il le prie également de fournir des informations détaillées sur l'indemnisation et la réadaptation accordées aux victimes. UN وتطلب إليها أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Donner également des informations détaillées sur les cellules pour l'égalité des sexes qui relèvent du Détachement Intégré de Sécurité (DIS) et préciser si les membres du Détachement reçoivent une formation sur les droits des femmes, conformément à la Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن وحدات معنية بالقضايا الجنسانية تابعة للفريق الأمني المتكامل، وعما إذا كان الموظفون فيها يتلقون تدريبات تتعلق بحقوق المرأة وفقاً للاتفاقية.
    Fournir également des informations détaillées sur les mesures ciblées qui ont été prises pour mettre un terme aux attitudes traditionnelles stéréotypées qui contribuent à la discrimination persistante contre les filles dans l'État partie. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة الهدف المتخذة للقضاء على المواقف التقليدية والنمطية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف.
    Donner également des informations détaillées et actualisées sur le nombre de femmes et de filles infectées par le VIH/sida qui ont accès à des soins médicaux dans l'État partie. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة ومحدثة عن عدد النساء والفتيات، المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اللاتي يمكنهن الحصول على الرعاية الطبية في الدولة الطرف.
    Donner également des informations détaillées sur le projet intitulé < < Droits de l'homme/Assistance aux femmes et filles victimes d'abus sexuels, de viols et des conflits armés > > , lancé dans l'État partie en 2007. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مشروع حقوق الإنسان/مساعدة النساء والفتيات ضحايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة الذي استهلته الدولة الطرف في عام 2007.
    À cet égard, donner également des informations détaillées sur les conditions et/ou restrictions qui seraient applicables à la prompte notification des personnes mentionnées plus haut et/ou à l'accès de la personne privée de liberté à ces personnes. UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الشروط و/أو القيود التي قد تنطبق على إخطار الأشخاص المذكورين أعلاه و/أو الاتصال بهم فوراً.
    À ce sujet, donner également des informations détaillées sur les conditions ou les restrictions qui pourraient être imposées à la notification sans délai des personnes mentionnées plus haut ou à la possibilité pour la personne privée de liberté de communiquer avec ces personnes (art. 17). UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الشروط و/أو القيود التي يمكن تطبيقها على إخطار الأشخاص المذكورين أعلاه و/أو الاتصال بهم فوراً (المادة 17).
    Donner également des informations détaillées sur le contenu de la stratégie et du plan d'action nouvellement adoptés (2009-2012) et indiquer si un mécanisme a été créé pour les superviser et en évaluer l'efficacité (par. 94 et 95). UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مضمون الاستراتيجية وخطة العمل المعتمدتين حديثاً (2009-2012) والإفادة إذا ما أُنشئت آلية لرصد وتقييم فعاليتها (الفقرتان 94 و95).
    Il faudrait aussi fournir des renseignements ventilés, notamment par sexe, âge et origine nationale et ethnique. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Il faudrait aussi fournir des renseignements ventilés, notamment par sexe, âge et origine nationale et ethnique. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Il faudrait aussi fournir des renseignements ventilés, notamment par sexe, âge et origine nationale et ethnique. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي واﻹثني.
    Il devra également fournir des informations détaillées, y compris les statistiques les plus récentes, sur les progrès de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels à Jérusalem—Est, en ayant à l'esprit les préoccupations exprimées par le Comité dans les paragraphes pertinents des présentes observations finales. UN وتطلب اللجنة منها أيضاً تقديم معلومات مفصلة تتضمن آخر البيانات الاحصائية عن اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في القدس الشرقية، واضعة في اعتبارها الشواغل التي أثارتها اللجنة في الفقرات ذات الصلة في هذه الملاحظات الختامية.
    Il devra également fournir des informations détaillées, y compris les statistiques les plus récentes, sur les progrès de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels à Jérusalem-Est, en ayant à l'esprit les préoccupations exprimées par le Comité dans les paragraphes pertinents des présentes observations finales. UN وتطلب اللجنة منها أيضاً تقديم معلومات مفصلة تتضمن آخر البيانات الإحصائية عن الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في القدس الشرقية، واضعة في اعتبارها الشواغل التي أثارتها اللجنة في الفقرات ذات الصلة من هذه الملاحظات الختامية.
    Donner également des précisions sur le processus de révision des dispositions du Code pénal qui prévoient la flagellation et la lapidation à titre de sanctions pénales. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عملية مراجعة أحكام قانون العقوبات التي تنص على الجلد والرجم كعقوبات جنائية().
    b) Veuillez aussi fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la sécurité et le bien-être à long terme des femmes victimes de violence sexuelle, dont il est fait mention au paragraphe 178 du rapport, et indiquer si des mesures similaires seront prises pour protéger les filles qui sont victimes de violence sexuelle. UN باء - يُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذت لتحسين سلامة من وقعن ضحايا للعنف الجنسي ومن نجون منه، وتحقيق رفاههن على المدى الطويل، على النحو المذكور في الفقرة 178 من التقرير، وبيان ما إذا كان سيجري اتخاذ خطوات مماثلة لحماية الفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف الجنسي.
    Il le prie également de fournir des informations détaillées sur l'indemnisation et la réadaptation accordées aux victimes. UN وتطلب إليها أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more