"أيضاً حكومة" - Translation from Arabic to French

    • également le Gouvernement
        
    • aussi le Gouvernement
        
    Nous remercions également le Gouvernement omanais des efforts qu'il a déployés en faveur de l'examen de cette question par l'Assemblée générale. UN ونشكر أيضاً حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة.
    4. Encourage également le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts de dialogue avec le PalipehutuFNL et son leader Agathon Rwasa; UN 4- يشجع أيضاً حكومة بوروندي على مواصلة جهودها للانخراط في حوار مع حزب تحرير شعب الهوتو وقائده أغاثون روازا؛
    8. Les Nations Unies aident également le Gouvernement à instaurer un dialogue politique inclusif visant à ramener la paix, promouvoir le développement durable et garantir le respect des droits de l'homme et la responsabilité. UN 8 - وتساعد الأمم المتحدة أيضاً حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إقامة حوار سياسي شامل يهدف إلى استعادة السلام وتشجيع التنمية المستدامة وتأكيد الاحترام لحقوق الإنسان والمساءلة.
    10. Exhorte également le Gouvernement kirghize à faire en sorte que des progrès soient accomplis sur la voie de l'amélioration de la situation des droits de l'homme en ce qui concerne l'administration de la justice, la lutte contre la torture et les détentions arbitraires, le droit à un logement convenable, les droits des femmes, les droits des minorités et les mécanismes des droits de l'homme; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    14. Engage aussi le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à participer à son examen périodique universel en 2014 d'une manière constructive, à entreprendre un examen complet et ouvert de la situation des droits de l'homme dans le pays, et à fournir sans retard excessif des réponses claires aux recommandations présentées pendant l'examen; UN 14- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة على نحو بنّاء في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها في عام 2014، وعلى الشروع في استعراض مفتوح وجامع لحالة حقوق الإنسان في البلد، وتقديم ردود واضحة على التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض، بدون تأخير لا مبرر له؛
    10. Exhorte également le Gouvernement kirghize à faire en sorte que des progrès soient accomplis sur la voie de l'amélioration de la situation des droits de l'homme en ce qui concerne l'administration de la justice, la lutte contre la torture et les détentions arbitraires, le droit à un logement convenable, les droits des femmes, les droits des minorités et les mécanismes des droits de l'homme; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    10. Exhorte également le Gouvernement kirghize à faire en sorte que des progrès soient accomplis sur la voie de l'amélioration de la situation des droits de l'homme en ce qui concerne l'administration de la justice, la lutte contre la torture et les détentions arbitraires, le droit à un logement convenable, les droits des femmes, les droits des minorités et les mécanismes des droits de l'homme; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    5. Appelle également le Gouvernement du Myanmar: UN 5- تدعو أيضاً حكومة ميانمار إلى ما يلي:
    5. Appelle également le Gouvernement du Myanmar: UN 5- تدعو أيضاً حكومة ميانمار إلى ما يلي:
    4. Encourage également le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts de dialogue avec le PalipehutuFNL et son leader Agathon Rwasa; UN 4- يشجع أيضاً حكومة بوروندي على مواصلة جهودها للانخراط في حوار مع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وقائده أغاثون روازا؛
    Elle encourage également le Gouvernement timorais à maintenir des relations étroites avec la société civile, comme il a su si bien le faire sous l'occupation et alors qu'il n'avait pas le pouvoir, et à poursuivre le travail entrepris en vue d'instaurer une société timoraise ouverte, dynamique et démocratique. UN وتشجع المفوضة السامية أيضاً حكومة تيمور الشرقية على الاستمرار في إقامة علاقات وثيقة مع المجتمع المدني، الذي استطاع الحفاظ على نفسه فعلياً وهو تحت الاحتلال وخارج السلطة، على مواصلة السير نحو إقامة مجتمع منفتح وديمقراطي ومفعم بالنشاط في تيمور الشرقية.
    13. Encourage également le Gouvernement de la République démocratique du Congo à achever de mettre en place une commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris); UN 13- يشجع أيضاً حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استكمال إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)؛
    J'engage également le Gouvernement rwandais à prendre immédiatement les mesures nécessaires pour mettre fin au recrutement d'enfants congolais dans les camps de réfugiés du Rwanda et au recrutement d'enfants rwandais devant servir en République démocratique du Congo, en collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les organismes de protection de l'enfance. UN 74 - وأحث أيضاً حكومة رواندا على أن تقوم فوراً بالعمل، في ظل التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في حماية الأطفال، على إيقاف عملية تجنيد أطفال الكونغو من مخيمات اللاجئين في رواند، وإيقاف تجنيد أطفال رواندا لاستخدامهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Exhorte également le Gouvernement népalais à assurer l'indépendance et l'efficacité de l'appareil judiciaire, et lui demande donc instamment de maintenir des recours juridictionnels effectifs, en particulier en respectant les ordonnances d'habeas corpus, et de se conformer pleinement et loyalement à toutes les ordonnances judiciaires; UN 10- تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛
    10. Exhorte également le Gouvernement népalais à assurer l'indépendance et l'efficacité de l'appareil judiciaire, et lui demande donc instamment de maintenir des recours juridictionnels effectifs, en particulier en respectant les ordonnances d'habeas corpus, et de se conformer pleinement et loyalement à toutes les ordonnances judiciaires; UN 10- تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛
    13. Engage également le Gouvernement cubain à inviter à Cuba les mécanismes thématiques de la Commission qui en ont fait la demande, notamment le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d''opinion et d''expression et le Rapporteur spécial sur la question de la torture; UN 13- تدعو أيضاً حكومة كوبا إلى توجيه دعوات إلى آليات لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع محددة التي طلبت زيارة كوبا، بما فيها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛
    13. Encourage également le Gouvernement de la République démocratique du Congo à achever de mettre en place une Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris); UN 13- يشجع أيضاً حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استكمال إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)؛
    Engage aussi le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à participer à son examen périodique universel en 2014 d'une manière constructive, à entreprendre un examen complet et ouvert de la situation des droits de l'homme dans le pays, et à fournir sans retard excessif des réponses claires aux recommandations présentées pendant l'examen; UN 14- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها في عام 2014 بطريقة بناءة، وعلى الشروع في استعراض مفتوح وجامع لحالة حقوق الإنسان في البلد، وتقديم ردود واضحة على التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض، دون تأخير لا مبرر له؛
    8. Encourage aussi le Gouvernement yéménite à poursuivre la mise en œuvre des recommandations acceptées figurant dans les rapports de la Haut-Commissaire avec le concours du Haut-Commissariat, et demande au Gouvernement de donner suite aux recommandations figurant dans le rapport que la Haut-Commissaire a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session; UN 8- يشجع أيضاً حكومة اليمن على مواصلة تنفيذ التوصيات المقبولة الواردة في تقريري المفوضة السامية() بدعم من مكتبها، ويناشد الحكومة معالجة التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    10. Félicite aussi le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'avoir adopté et présenté au Sénat les projets de lois sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et sur la création d'une cour spécialisée chargée de juger les graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et l'encourage à suivre l'adoption rapide de ces textes au niveau du nouveau Parlement national; UN 10- يهنئ أيضاً حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تبني مشاريع القوانين المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وبإنشاء محكمة مختصة تُعنى بمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم هذه المشاريع إلى مجلس الشيوخ، ويشجعها على العمل على تسريع اعتماد هذه النصوص في البرلمان الوطني الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more