"أيضاً مشروع" - Translation from Arabic to French

    • également un projet
        
    • également le projet
        
    • aussi un projet
        
    • aussi le projet
        
    • d'un projet
        
    • également acte du projet
        
    • convient de citer le projet
        
    • également établi un projet de
        
    Cette note présente également un projet de décision soumis par Cuba à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وتتضمن المذكرة أيضاً مشروع مقرر قدمته كوبا خلال الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Cette note contenait également un projet de décision sur l'élection des membres du Comité chargé d'administrer le mécanisme. UN وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية.
    Parmi les projets réussis figure également le projet pour la promotion de l'enregistrement des naissances au Soudan. UN ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان.
    Les participants examineront également le projet de résumé des consultations ministérielles établi par le Président. UN وسيستعرض المشاركون أيضاً مشروع موجز الرئيس للمشاروات الوزارية.
    Il existe aussi un projet national d'exhumation des corps, mais les ressources financières disponibles à cet effet sont très limitées. UN وهناك أيضاً مشروع وطني يرمي إلى نبش القبور، غير أن الموارد المالية المتوفرة لهذا الغرض محدودة للغاية.
    La délégation de la République islamique d'Iran appuie aussi le projet d'article 46 qui permet à tous les États ou toutes les organisations internationales lésés par la même action internationalement illicite d'une organisation internationale d'invoquer la responsabilité d'une organisation indépendamment les uns les autres. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً مشروع المادة 46، التي تسمح لجميع الدول أو المنظمات الدولية التي تضررت من نفس الفعل غير المشروع دولياً والذي ارتكبته منظمة دولية للاحتجاج بمسؤولية المنظمة بشكل مستقل عن بعضها البعض.
    Le Congrès était saisi d'un projet de loi appelant à reconnaître les autochtones. UN وأمام الكونغرس أيضاً مشروع قانون يدعو إلى الاعتراف بجماعات السكان الأصليين.
    6) Le Comité prend également acte du projet immobilier entrepris, visant à augmenter considérablement la capacité des établissements pénitentiaires. UN (6) وتلاحظ اللجنة أيضاً مشروع البناء الذي يجري تنفيذه بهدف تحقيق زيادة كبيرة في الطاقة الاستيعابية للمؤسسات العقابية.
    Parmi les projets réussis, il convient de citer le projet de promotion de l'enregistrement des naissances au Soudan. UN ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان.
    Le rapport et le projet de modèle de certification étaient reproduits dans le document UNEP/POPS/COP.6/8, qui comportait également un projet de décision sur la question. UN ويرد التقرير ومشروع نموذج إصدار الشهادات في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/8 التي تتضمن أيضاً مشروع مقرر عن المسألة.
    On prévoit également un projet de résolution visant à créer le prix national de la parité entre hommes et femmes dans le monde du travail, afin de reconnaître officiellement les organismes du secteur privé qui contribuent à l'égalité des chances entre hommes et femmes. UN وهناك أيضاً مشروع قرار بإنشاء جائزة وطنية للمساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل بغية الاعتراف الرسمي بمنظمات القطاع الخاص التي تساهم في المساواة.
    Le Ministère mène également un projet continu qui forme les femmes handicapées à la couture, à la confection de jouets et d'objets en rotin, au traitement des denrées alimentaires, au tissage, à la céramique, aux services d'aide ménagère. UN ولدى هؤلاء الأطفال أيضاً مشروع جار يوفر المهارات للمرأة المعاقة في الحياكة، وصنع السلال، والحرف المتعلقة بصناعة اللعب، وتجهيز الأطعمة، والنسيج بالأنوال، والسيراميك، والخدمات المنزلية المساعدة.
    Il existe également un projet portant sur la mesure de l'exposition et l'atténuation des effets de l'exposition. UN 23 - وهناك أيضاً مشروع يركز على قياس التعرض وخفضه.
    Le rapport comprend également un projet de méthodologie permettant de déterminer l'impact de l'application des solutions de remplacement du bromure de méthyle ou de la limitation du recours au bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN وتضمّن التقرير أيضاً مشروع منهجية للبتّ في تأثير تنفيذ ما يتصل بالأمر من بدائل بروميد الميثيل أو الحد من أوجه استخدام بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Les participants examineront également le projet de résumé du Président. UN وسيستعرض المشاركون أيضاً مشروع موجز الرئيس.
    La Région bruxelloise soutient également le projet " Women on Board " qui date de 2009 et qui vise à promouvoir la présence de femmes dans les conseils d'administration des entreprises. UN 284- وتدعم منطقة بروكسيل أيضاً مشروع " المرأة في مجلس الإدارة " الذي أنشئ عام 2009 ويهدف إلى تعزيز وجود المرأة في مجالس إدارة المؤسسات التجارية.
    L'USAID appuie également le projet sur les enquêtes démographiques et sanitaires, qui fournit des informations essentielles sur la planification familiale et la dynamique de la santé dans de nombreux pays. UN وتدعم الوكالة أيضاً مشروع المسوحات الديمغرافية والصحية الذي يقدم المعلومات الأساسية عن تنظيم الأسرة والديناميات الصحية في العديد من البلدان.
    Le projet de déclaration sur les droits et devoirs des Etats comprenait lui aussi un projet de préambule. UN وتضمن مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق الدول وواجباتها هو أيضاً مشروع ديباجة.
    La Société de la Croix-Rouge des Tuvalu a aussi un projet communautaire portant sur la sécurité et la capacité de relèvement pour les îles les plus éloignées. UN 24- ولدى جمعية الصليب الأحمر التوفالية أيضاً مشروع هو " مشروع الأمان والمقاومة في المجتمع " يركز على الجزر الخارجية.
    Il a été convenu que le document final de la reprise de la Conférence d'examen serait incorporé dans le rapport final lequel inclurait aussi le projet de compte rendu des délibérations établi par le Président avec l'aide du Secrétariat. UN 166 - واتُّفِق على أن يجري إدراج الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف في التقرير النهائي، الذي سيشمل أيضاً مشروع محضر للمداولات قام رئيس المؤتمر بإعداده بمساعدة من الأمانة العامة.
    Notre délégation appuie aussi le projet de résolution sur la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, 2001-2010 (A/61/L.16). UN ويؤيد وفدنا أيضاً مشروع القرار بشأن العقد الدولـي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم، 2001-2010 (A/61/L.16) ويشارك في تقديمه.
    À ce titre, l'Assemblée générale est également saisie d'un projet de décision, publié sous la cote A/62/L.44. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة أيضاً مشروع مقرر، أصدر بوصفه الوثيقة A/62/L.44.
    6) Le Comité prend également acte du projet immobilier entrepris, visant à augmenter considérablement la capacité des établissements pénitentiaires. UN (6) وتلاحظ اللجنة أيضاً مشروع البناء الذي يجري تنفيذه بهدف تحقيق زيادة كبيرة في الطاقة الاستيعابية للمؤسسات العقابية.
    Parmi les projets réussis, il convient de citer le projet de promotion de l'enregistrement des naissances au Soudan. UN ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان.
    Dans le cadre de l'exécution de ce plan, elle a également établi un projet de cadre multilatéral non contraignant sur la migration de travail et un recueil des pratiques de référence afin d'aider les responsables politiques. UN وكجزء من تنفيذ الخطة، أعدت أيضاً مشروع إطار غير ملزم ومتعدد الأطراف يتعلق بهجرة العمال وتجميع أفضل الممارسات لمساعدة صانعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more