"أيضا أن أنتهز" - Translation from Arabic to French

    • saisis également
        
    • saisis aussi
        
    • également saisir
        
    Je saisis également cette occasion pour féliciter les autres membres du bureau de leur élection à leurs fonctions élevées. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    Je saisis également l'occasion pour rendre à ce groupe un vibrant hommage pour le dynamisme et l'efficacité dont il a fait preuve depuis sa création. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بحرارة بتلك المجموعة على ما تبديه من دينامية وفعالية منذ إنشائها.
    Je saisis également cette occasion pour adresser les félicitations de ma délégation aux Ambassadeurs du Canada et de la Colombie, qui assumeront la présidence des Groupes de travail sur les points 5 et 6. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تهانئ وفدي إلى سفيري كندا وكولومبيا، اللذين سيرأسان فريقي العمل المعنيين بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال.
    Je saisis aussi cette occasion pour exprimer ma gratitude au Secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Bensmail, et à tous mes collègues ici présents. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، ولنائب الأمين العام، السيد بن إسماعيل، ولجميع زملائي في هذه القاعة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour demander à tous nos autres amis de nous aider à faire face à cette tragédie. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter au nom du Japon plein succès au Sommet mondial sur la société de l'information, qui va être organisé par l'Union internationale des télécommunications. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأقول إن اليابان تتطلع إلى نجاح مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي من المقرر أن ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفدي الخالص لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على توجيهه بمقدرة بارزة دفة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وتسهيل أعمالها.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer, à travers vous, la sincère gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'ex-Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, qui a de manière remarquable dirigé les travaux de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أنتهز هذ الفرصة ﻷعرب، عن طريقكم، عن تقدير وفدي الخالص لسلفكم، وزير خارجية أوكرانيا السابق، السيد هينادى أودوفينكو، على إدارته الرائعة لتسهيل عمل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Je saisis également cette occasion pour transmettre, au nom de ma délégation et en mon nom propre, nos chaleureux souhaits de bienvenue au nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. UN ويشرفني أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب ترحيبا حارا، بالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، بالأمين العام الجديد السيد كوفي عنان.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'ambassadeur du Pérou, M. Urrutia, ainsi qu'au Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Ramaker. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان واﻹشادة بسلفكم السفير أوروتيا من بيرو وكذلك رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية السفير راماكر.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les sentiments de tristesse et de peine profonde de ma délégation suite aux pertes immenses subies par la communauté internationale, dans les récents attentats terroristes à la bombe dont a été la cible le bureau des Nations Unies à Bagdad. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن مشاعر حزن وفد بلدي وأسفه العميق للخسارة الفادحة التي تكبدها المجتمع الدولي في التفجيرات الإرهابية التي وقعت مؤخرا ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Je saisis également cette occasion pour présenter mes sincères condoléances à la délégation de l'Indonésie, à la suite des attaques terroristes survenues il y a quelques jours à Bali. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, non seulement pour l'excellent rapport dont nous sommes saisis (A/48/422 et Add.1), mais aussi pour avoir contribué de façon importante à l'efficacité et au bon fonctionnement de cette organisation mondiale. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعــرب عن تقديرنا العميق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، لا من أجل تقريره الممتاز المعروض علينا فحسب A/48/422) و Add.1( ولكن أيضا من أجل إسهامه الملموس في فعالية هذه الهيئة العالمية وتسهيل أدائها ﻷعمالها.
    Je saisis aussi cette occasion pour exprimer notre ferme appui au projet de résolution A/C.1/52/L.29, que le représentant du Myanmar vient de présenter. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تأييدنا القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.29 الذي تولى عرضه توا ممثل ميانمار.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à S. E. M. Samuel R. Insanally, Représentant permanent du pays ami du Guyana, pour la façon exemplaire dont il a présidé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الصديقة، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا الماضية الثامنة واﻷربعين.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le prédécesseur de M. Essy, l'Ambassadeur Insanally, pour la façon dont il a guidé vers sa conclusion heureuse la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلف السيد إيسي، السفير إنسانالي، على قيادته في جعل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة دورة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more