"أيضا إلى الدول" - Translation from Arabic to French

    • également aux États
        
    • également les États
        
    • aussi aux États
        
    • aussi aux Puissances
        
    • également à tous les États
        
    • également aux puissances
        
    • en outre aux États
        
    • les États ont également
        
    Il s'adresse également aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, conformément à l'article 319 de celle-ci. UN ويُقدم هذا التقرير أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    Il s'adresse également aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, conformément à l'article 319 de celle-ci. UN وهذا التقرير مقدم أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    Je remercie également les États Membres qui ont apporté un précieux concours à la préparation de ce débat. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء التي قدمت دعما قيما في التحضير لهذه المناقشة.
    Le Département aidera également les États Membres à accroître leur compréhension mutuelle de la relation entre le désarmement et le développement. UN وستقدم الإدارة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء في زيادة التفاهم فيما بينها حول الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Nous adressons aujourd'hui nos observations non seulement au Gouvernement de l'Indonésie mais aussi aux États Membres de l'ONU qui, à notre avis, partagent la responsabilité, à la fois directement et indirectement, du problème des droits de l'homme qui existe depuis si longtemps au Timor oriental. UN فلن نوجه ملاحظاتنا اليوم إلى حكومة اندونيسيا وحدها وإنما أيضا إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تتحمل، في رأينا، المسؤولية، المباشرة وغير المباشرة، عن مشكلة حقوق الانسان القائمة منذ أمد طويل في تيمور الشرقية.
    13. Demande aussi aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1996; " . UN " ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦؛ "
    Il le transmet également à tous les États Parties. UN وفي الوقت نفسه، يحيل المسجل أيضا إلى الدول الأطراف الميزانية البرنامجية المقترحة.
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1997; UN ٣١ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ٧٩٩١؛
    L’Assemblée générale demande également aux États et aux entités, ainsi qu’aux autres organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries qui ne l’ont pas encore fait d’envisager de prendre des mesures afin d’appliquer les dispositions de l’Accord. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Il demande également aux États parties de régler d'urgence leurs arriérés et de verser leurs contributions intégralement et ponctuellement. UN ويطلب في مشروع القرار أيضا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على أساس عاجل بتسديد ما عليها من مبالغ متأخرة وأن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها.
    Ma délégation demande également aux États membres qui ne sont pas parties à la Convention d'envisager d'appuyer ce texte compte tenu de ses objectifs et de ses valeurs humanitaires. UN ويطلب وفد بلدي أيضا إلى الدول الأعضاء التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تنظر في تأييد مشروع القرار مراعاة لقيمه وأهدافه الإنسانية.
    13. Demande également aux États Membres de communiquer au Comité créé en application de la résolution 864 (1993), le 1er novembre 1997 au plus tard, des éléments d’information concernant les mesures qu’ils auront prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 4 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن توفر للجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، معلومات عن التدابير التي اتخذتها تنفيذا ﻷحكام الفقرة ٤ أعلاه؛ جـيــم
    5. Invite également les États, agissant avec l'assistance des organisations non gouvernementales, à diffuser largement la Déclaration de Beijing et le Programme d'action; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدول أن تبادر، بمساعدة من المنظمات غير الحكومية، إلى نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل على نطاق واسع؛
    L'Assemblée exhorte également les États à aligner leur législation nationale sur les dispositions de la Convention et à assurer l'application systématique de ces dispositions. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان تطبيقها المستمر.
    Il a prié également les États parties de veiller à ce que les associations féminines participent à l’élaboration de codes de conduite réglementaires applicables aux médias. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول اﻷطراف لتكفل مشاركة التنظيمات النسائية في صياغة مدونات لقواعد الممارسة بالنسبة لوسائط اﻹعلام.
    7. Demande aussi aux États de participer d'urgence aux frais de l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda et engage le Secrétaire général à étudier les mesures qui pourraient être prises afin de donner à l'Opération une assise financière plus solide; UN ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيل الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    7. Demande aussi aux États de participer d'urgence aux frais de l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda et engage le Secrétaire général à étudier les mesures qui pourraient être prises afin de donner à l'Opération une assise financière plus solide; UN ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيل الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    12. Demande aussi aux États de coopérer pleinement avec la Commission d'enquête créée par sa résolution 1013 (1995); UN ٢١ - يطلب أيضا إلى الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المنشأة عملا بالقرار ٣١٠١ )٥٩٩١(؛
    13. Demande aussi aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1997; " . UN " ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة لعام ١٩٩٧؛ "
    Il le transmet également à tous les États Parties. UN وفي الوقت نفسه، يحيل المسجل أيضا إلى الدول الأطراف الميزانية البرنامجية المقترحة.
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1998; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٨؛
    Il demanderait en outre aux États parties de réexaminer les réserves qu'ils ont émises à l'égard de la Convention, et demanderait instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les travaux du Comité. UN ويطلب أيضا إلى الدول اﻷطراف اتخاذ خطوات لمعالجة التحفظات المقدمة بشأن الاتفاقية، ويحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف بأعمال اللجنة.
    9. Comme le Protocole ne définit pas en détail la portée de l'expression " aux fins d'exploitation " , les États ont également été invités à préciser si leurs législations nationales permettraient de considérer tout autre acte illégal comme un élément constitutif de l'exploitation visée par la traite des personnes. UN 9- ونظرا إلى أن البروتوكول لا يعرّف نطاق " الغرض من الاستغلال " بصورة شاملة طلب أيضا إلى الدول أن تحدّد ما إذا كان تشريعها الداخلي يسمح بإدراج أي أفعال غير مشروعة أخرى ضمن الغرض الاستغلالي لجريمة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more