La Division dispense également une formation sur la conduite des enquêtes à l'intention du personnel des missions appartenant aux unités spéciales d'investigation. | UN | ووفرت الشعبة أيضا التدريب على إجراء التحقيقات لصالح موظفي وحدات التحقيقات الخاصة العاملين في البعثات. |
Le Pakistan fournit également une formation militaire à des officiers qui viennent d'un certain nombre de pays africains. | UN | وتقدم باكستان أيضا التدريب العسكري لضباط عدد من البلدان الأفريقية. |
Il fournit aussi une formation à la gestion des risques au personnel, aux partenaires et aux donateurs des Nations Unies. | UN | وتوفر أيضا التدريب على إدارة المخاطر لموظفي الأمم المتحدة وللجهات الشريكة والمانحة لها. |
Le HCR a également dispensé une formation sur le droit des réfugiés aux membres de la police civile de la MINURSO à Laayoune. | UN | ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون. |
Le projet prévoit également la formation de plus de 1 800 pêcheurs locaux. | UN | ويقدم المشروع أيضا التدريب لاكثر من ١٨٠٠ صياد من المجتمعات المحلية. |
Un centre de formation totalement équipé, offrant également une formation professionnelle aux jeunes, a été créé à Berbera et les engins de manutention de marchandises ont été réparés. | UN | وأنشئ في بربره مركز تدريبي مجهز تجهيزا كاملا، وهو يقدم أيضا التدريب المهني للشباب؛ وتم إصلاح معدات مناولة الشحنات. |
Le centre propose également une formation et un suivi technique aux nouveaux entrepreneurs, ainsi qu'une assistance technique aux entreprises existantes. | UN | ويوفر المركز أيضا التدريب للمتابعة التقنية لمنظمي المشاريع الجدد، كما يقدم المساعدة التقنية لمعاونة المؤسسات القائمة. |
Il assure également une formation aux représentants des autorités locales afin de renforcer leurs compétences et d'améliorer la prestation de services. | UN | ويقدم المعهد أيضا التدريب لممثلي الحكم المحلي في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات. |
Ils assurent également une formation sur les questions liées à la justice pour mineurs à l'intention des agents de la police des Nations Unies. | UN | ويقدمون أيضا التدريب في مجال قضايا قضاء الأحداث لأفراد شرطة الأمم المتحدة. |
Ces établissements fourniront également une formation en cours d'emploi (équivalente à quatre ans d'enseignement universitaire) aux enseignants qui travaillent pour l'Office en Jordanie, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وستوفر هاتان الكليتان أيضا التدريب أثناء العمل لمعلمي الوكالة في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة للوصول بهم الى المستوى الجامعي ذي السنوات اﻷربع. |
Ces établissements fourniront également une formation en cours d'emploi (équivalente à quatre ans d'enseignement universitaire) aux enseignants qui travaillent pour l'Office en Jordanie, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وستوفر هاتان الكليتان أيضا التدريب أثناء العمل لمعلمي الوكالة في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة للوصول بهم الى المستوى الجامعي ذي السنوات اﻷربع. |
Il a été suggéré que le Fonds assure aussi une formation à l'intention des fonctionnaires nationaux et des agents d'exécution afin d'améliorer l'exécution et le suivi des projets, compte tenu en particulier des changements récemment apportés aux principes directeurs du FNUAP concernant les programmes. | UN | واقترح أن يوفر الصندوق أيضا التدريب للمسؤولين الحكوميين وللوكالات المنفذة بغية تحسين تنفيذ المشاريع ورصدها، لا سيما في ضوء التغييرات اﻷخيرة في المبادئ التوجيهية لبرامج الصندوق. |
Il a été suggéré que le Fonds assure aussi une formation à l'intention des fonctionnaires nationaux et des agents d'exécution afin d'améliorer l'exécution et le suivi des projets, compte tenu en particulier des changements récemment apportés aux principes directeurs du FNUAP concernant les programmes. | UN | واقترح أن يوفر الصندوق أيضا التدريب للمسؤولين الحكوميين وللوكالات المنفذة بغية تحسين تنفيذ المشاريع ورصدها، لا سيما في ضوء التغييرات اﻷخيرة في المبادئ التوجيهية لبرامج الصندوق. |
L'OMS a également dispensé une formation et fourni le matériel et les fournitures nécessaires pour assurer le fonctionnement de la banque centrale de sang. | UN | وقدمت المنظمة أيضا التدريب والمعدات واللوازم الضرورية لكفالة أداء مصرف الدم المركزي لعمله. |
Il a également dispensé une formation à la gestion et dans des domaines techniques à plus de 2 000 gestionnaires, présidents d'organisations communautaires et militants de villages. | UN | وقــدم أيضا التدريب فـي المجالين اﻹداري والتقني لما يربو على ٠٠٠ ٢ من المديرين، ورؤساء التنظيمات المجتمعية، والناشطين القرويين. |
Le Ministère de la santé assure également la formation et l'accréditation des compétences des sages-femmes traditionnelles et fournit des compléments nutritionnels aussi bien aux femmes enceintes qu'aux petits enfants. | UN | وتوفر الوزارة أيضا التدريب للقابلات التقليديات واعتماد كفاءة عملهن، والمكملات الغذائية سواء للحوامل أو لصغار الأطفال. |
Elle a également formé des responsables dans le domaine des incapacités et fourni des documents d'information et des supports didactiques qui examinaient les incapacités sous l'angle des droits de l'homme. | UN | وقدمت أيضا التدريب لقادة منظمات المعوقين وأسهمت بمواد إعلامية وتدريبية بشأن قضايا الإعاقة من منظور حقوق الإنسان. |
ONU-Femmes organise aussi des formations aux fonctions de direction à l'intention des fonctionnaires de rang supérieur, en vue de bien les préparer à l'exercice de leur mission. | UN | وتجري الهيئة أيضا التدريب على القيادة لفائدة كبار الموظفين من أجل ضمان تهيئتهم بشكل ملائم لتنفيذ مسؤوليات مهامهم. |
Il assure également des services de formation et des services d'appui en ce qui concerne les systèmes informatiques et les méthodes de travail. | UN | وتوفر الوحدة أيضا التدريب والدعم في مجالي نظم المعلومات وممارسات العمل. |
Elle a fourni une formation à des étudiants universitaires en chimie, génie chimique et pharmacie. | UN | ووفر مصنع الشفاء أيضا التدريب الموقعي لطلاب الجامعات في مجالات الكيمياء والهندسة الكيميائية والصيدلة. |
Environ 69,73 % du matériel médical reçu ont été distribués et, en fonction des besoins, installés, par les experts de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui ont également assuré la formation nécessaire. | UN | وجرى توزيع نحو ٦٩,٧٣ في المائة من هذه المعدات وتركيبها، عند اللزوم، بواسطة خبراء منظمة الصحة العالمية الذين يقدمون أيضا التدريب اللازم. |
Elle a également assuré une formation en milieu de travail à Rumbek et Juba et a maintenu une présence consultative dans les 10 États du Sud. | UN | وقدمت البعثة أيضا التدريب الداخلي للموظفين في رمبيك وجوبا، واحتفظت بحضور استشاري في الولايات الجنوبية العشر جميعها. |
La Mission a également offert une formation aux droits de l'homme et coopère avec la gendarmerie pour intégrer la formation aux droits de l'homme dans son programme d'enseignement. | UN | وقدمت البعثة أيضا التدريب في مجال حقوق الإنسان، وهي بصدد التعاون مع هيئة الدرك من أجل إدراج التدريب في مجال حقوق الإنسان ضمن مناهجها التدريبية. |
Le HCDH a également organisé une formation sur l'établissement de rapports et la mise en œuvre des recommandations des organes conventionnels des Nations Unies. | UN | وقدمت مفوضية حقوق الإنسان أيضا التدريب على إعداد التقارير عن التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة وتنفيذ هذه التوصيات. |
La police civile continue de protéger les dossiers et documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf et d'entreprendre des activités de formation et de planification en prévision d'activités futures éventuelles. | UN | ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف كما يواصلون أيضا التدريب والتخطيط للأنشطة المحتملة في المستقبل. |