Voir également le rapport présenté par l'Union européenne. | UN | انظر أيضا التقرير المقدم من الاتحاد الأوروبي. |
Le Gouvernement burundais attend également le rapport concernant une enquête qu'il a officiellement demandée à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتنتظر الحكومة البوروندية أيضا التقرير المتعلق بتحقيق طلبته رسميا من منظمة اﻷمم المتحدة. |
Il approuvera également le rapport sur les travaux de sa deuxième session ordinaire de 2014. | UN | وسيعتمد المجلس أيضا التقرير المتعلق بأعمال دورته العادية الثانية لعام 2014. |
La Commission commence l'examen de la question en en-tendant une déclaration liminaire du Président du Corps commun d'inspection qui présente également le rapport annuel du Corps. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به رئيس وحدة التفتيش المشتركة الذي عرض أيضا التقرير السنوي للوحدة. |
V. aussi le rapport préliminaire (supra note 2), par. 102. | UN | انظـــر أيضا " التقرير اﻷولي " المذكور أعلاه )الحاشية ٢(، الفقرة ١٠٢. |
Il contient également le rapport annuel pour la période du 1er octobre 1998 au 30 septembre 1999 et actualise les données figurant dans le rapport annuel précédent (A/53/715). | UN | ويتضمن التقرير أيضا التقرير السنوي للفترة مــن ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الذي يعد استكمالا للتقرير السنوي السابق )A/53/715(. |
Ce rapport fait suite à la décision 1995/5 du Conseil d'administration qui précise la présentation et la teneur de la partie du rapport de la Directrice générale au Conseil qui constitue également le rapport annuel adressé au Conseil économique et social. | UN | يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ الذي يبين شكل ومحتويات جزء تقرير المديرة التنفيذية إلى المجلس، الذي هو أيضا التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Selon les calculs du Groupe, le réseau du général Ntaganda récolterait environ 250 000 dollars par mois de ces taxes sur le transport routier (voir également le rapport d’étape du Groupe S/2009/253). | UN | وقدر الفريق أن شبكة الجنرال نتاغاندا تجمع زهاء 000 250 دولار شهريا من هذه الضرائب المفروضة على المستوى المحلي (انظر أيضا التقرير المؤقت للفريق S/2009/253). |
Le FNUAP se félicite de l'appui énergique de ses donateurs [voir également le rapport sur les engagements financiers (DP/FPA/2006/3)]. | UN | ويسود الصندوق شعور بالارتياح نظرا للدعم القوي الذي يقدمه مانحوه (انظر أيضا التقرير المتعلق بالالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان DP/FPA/2006/3). |
Le FNUAP a pris en 2005 un certain nombre d'initiatives visant à renforcer la responsabilité (voir également le rapport sur les activités d'audit et le contrôle internes - DP/FPA/2006/4). | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بعدد من المبادرات في عام 2005 لتحسين المساءلة (انظر أيضا التقرير عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، DP/FPA/2006/4). |
Le Comité reviendra sur cette question dans le contexte de son examen du rapport du Secrétaire général sur l'avenir des agents du service mobile (voir également le rapport général du Comité consultatif sur les opérations de maintien de la paix, A/57/772). | UN | وسوف تعود اللجنة لمناقشة هذه المسألة في سياق فحصها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية (انظر أيضا التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن عمليات حفظ السلام (A/57/772). |
Il demande que des mesures soient prises pour remédier à la situation à la FINUL et qu'il lui soit fait rapport sur la question dans le prochain projet de budget pour la Mission [voir également le rapport d'ensemble du Comité consultatif (A/58/759)]. | UN | وتطلب اللجنة اتخاذ تدابير لتحسين حالة النـدب لأداء أعمال مؤقتــــة في القــــوة وتقــــديم تقارير عن ذلك في بيان ميزانية البعثة القادم (انظر أيضا التقرير العام المقدم من اللجنة الاستشارية، A/58/759). |
Il contient également le rapport annuel pour la période du 1er octobre 1999 au 30 septembre 2000, qui constitue une mise à jour du rapport annuel précédent (A/54/533). | UN | ويتضمن التقرير أيضا التقرير السنوي للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2000، الذي يعد استكمالا للتقرير السنوي السابق (A/54/533). |
a) Une des parties du rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF à son conseil d'administration constituera également le rapport qui sera adressé au Conseil économique et social. | UN | )أ( سيكون جزء من التقرير السنوي المقدم من الرئيس التنفيذي لليونيسيف إلى مجلسه التنفيذي هو أيضا التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le présent rapport a été établi conformément à la décision 1995/5 du Conseil d'administration (E/ICEF/1995/9/Rev.1) sur les rapports annuels soumis au Conseil économique et social, qui décrit la présentation et le contenu de la partie du rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF à son Conseil d'administration, qui constitue également le rapport adressé au Conseil économique et social. | UN | يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ (E/ICEF/1995/9/Rev.1)بشأن التقارير السنوية التي تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو يحدد شكل ومحتوى الجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الذي يشكل أيضا التقرير الواجب تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le présent rapport a été établi conformément à la décision 1995/5 du Conseil d'administration (E/ICEF/1995/9/Rev.1) sur les rapports annuels soumis au Conseil économique et social, qui décrit la présentation et le contenu de la partie du rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF à son Conseil d'administration, qui constitue également le rapport adressé au Conseil économique et social. | UN | يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ (E/ICEF/1995/9/Rev.1)بشأن التقارير السنوية التي تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو يحدد شكل ومحتوى الجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الذي يشكل أيضا التقرير الواجب تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En second lieu, l'UNICEF encourage la conclusion d'accords spécifiques par activité, négociés au niveau des pays par les représentants de l'UNICEF [voir également le rapport d'activité sur le suivi des résolutions 1995/56 et 1996/33 du Conseil économique et social (E/ICEF/1997/5)]. | UN | وثانيا، تشجع اليونيسيف على عقد اتفاقات محددة اﻷنشطة يتفاوض بشأنها ممثلو اليونيسيف على الصعيد القطري )انظر أيضا التقرير المرحلي عن متابعة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ و ١٩٩٦/٣٣ (E/ICEF/1997/5). |
Ce rapport fait suite à la décision 1995/5 (E/ICEF/1995/9/Rev.1) du Conseil d'administration sur les rapports annuels au Conseil économique et social, qui précise la présentation et la teneur de la partie du rapport annuel de la Directrice générale au Conseil et qui constitue également le rapport annuel adressé au Conseil économique et social. | UN | يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ )E/ICEF/1995/9/Rev.1( المتعلق بالتقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي يبين شكل ومضمون ذلك الجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي الذي هو أيضا التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Voir aussi le rapport sur le renforcement de la fonction d'investigation de l'Organisation des Nations Unies (A/58/708). | UN | انظر أيضا التقرير الذي يتناول تعزيز المهام الوظيفية المتعلقة بالتحقيقات في الأمم المتحدة (A/58/708). |
Les programmes communs résultent du processus de programmation commune [voir aussi le rapport sur l'expérience de mise en œuvre de la programmation conjointe et des programmes conjoints (DP/2006/33 - DP/FPA/2006/11)]. | UN | تعد البرامج المشتركة نتاجا لعملية البرمجة المشتركة (انظر أيضا التقرير المعني بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11). |
Il est clair, par ailleurs, que les communications ne couvrent pas toutes les religions et les convictions et que la fréquence avec laquelle religions et convictions font l'objet de communications n'est pas, pour autant, révélatrice de leur situation générale dans le monde (voir aussi le rapport A/54/386). | UN | وواضح من جهة أخرى أن الرسائل لا تشمل كافة الديانات والمعتقدات وأن تواتر التطرق إليها في الرسائل لا يكشف عن وضعها العام في العالم (انظر أيضا التقرير A/54/386). |