Réaffirmant également l'article 101 de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا المادة ١٠١ من الميثاق، |
En ce qui concerne la question de permettre aux parents de combiner le travail et les activités familiales, voir également l'article 4, paragraphe 2, du présent rapport. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة تيسير الجمع بين التزامات العمل والأسرة على الآباء والأمهات، فانظر أيضا المادة 4-2 في هذا التقرير. |
Le Comité n’ignore pas que certains États parties ont présenté au fil des ans des renseignements sur l’application de la Convention dans des territoires qu’ils administrent ou qui sont de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s’applique également l’article 15. | UN | ٥٥٦ - وتدرك اللجنة أن بعض الدول اﻷطراف قدمت على مدى اﻷعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في اﻷقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافا لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضا المادة ١٥. |
Réaffirmant aussi l'article 101 de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا المادة ١٠١ من الميثاق، |
Voir aussi article 7. | UN | انظر أيضا المادة ٧. |
Comme cette variante suppose l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties, la délégation australienne appuie également l’article 7 ter. | UN | وحيث ان هذا الخيار يستلزم قبول الدول اﻷطراف للاختصاص ، فان وفده يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا . |
M. KOFFI appuie également l’article 7 ter, relatif à l’acceptation expresse de la juridiction de la Cour par les Etats non parties au Statut. | UN | وأضاف انه يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا بشأن القبول الصريح من الدول غير اﻷطراف . |
Il accepte également l’article 12 : toutes autres garanties supplémentaires ne devraient pas affecter indûment l’indépendance du Procureur. | UN | وهو يقبل أيضا المادة ٢١ ، ويجب ألا تؤثر أية ضمانات اضافية يجري ادخالها على استقلال المدعي العام . |
Voir également l'article 4.1 pour de plus amples informations sur les mesures spéciales temporaires en faveur de l'emploi. | UN | وللاطلاع على التدابير المؤقتة الخاصة المتعلقة بالعمالة، انظر أيضا المادة 4-1. |
3. Réaffirme également l'article 153 de son Règlement intérieur ; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
3. Réaffirme également l'article 153 de son Règlement intérieur; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
2. Réaffirme également l'article 153 de son règlement intérieur; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
2. Réaffirme également l'article 153 de son règlement intérieur ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
2. Réaffirme également l'article 153 de son règlement intérieur ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
2. Réaffirme également l'article 153 de son règlement intérieur; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
2. Réaffirme également l'article 153 de son Règlement intérieur ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
Voir aussi l'article 3 pour plus de renseignements sur les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre la pauvreté chez les femmes, notamment les femmes âgées. | UN | انظر أيضا المادة 3 للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من الفقر بين النساء، بما في ذلك المسنات. |
Voir aussi l’article 7 de la résolution de Strasbourg (1997) de l’Institut de droit international, concernant l’environnement. | UN | وانظر أيضا المادة ٧ من قرار ستراسبورغ الصادر في عام ١٩٩٧ عن معهد القانون الدولي بشأن البيئة. |
Elle appuie aussi l'article 13, qui prévoit l'attribution de la nationalité d'un Etat à l'enfant né sur le territoire de cet Etat après la succession. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا المادة ١٣ التي تنص على أن تمنح الدولة الجنسية للطفل المولود على أراضي تلك الدولة بعد حالة الخلافة. |
Voir aussi article 14. | UN | انظر أيضا المادة ١٤. |
Voir aussi article 9. | UN | انظر أيضا المادة ٩. |
En novembre 2005, cinq réunions ont eu lieu (voir la partie du présent rapport relative à l'article 3). | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت قد عُقدت خمسة اجتماعات (انظر أيضا المادة 3 من هذا التقرير). |