"أيضا المشورة" - Translation from Arabic to French

    • également des conseils
        
    • également des avis
        
    • aussi des conseils
        
    • aussi des avis
        
    • aussi conseillé
        
    • outre des avis
        
    • également donné des avis
        
    Ils leur donnent également des conseils concernant la gestion de leurs finances afin qu'elles ne soient pas lésées. UN ويقدم هؤلاء المهنيون أيضا المشورة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بخصوص إدارة أموالهم حتى لا يتعرضوا للضرر.
    D'autres organismes privés prodiguent également des conseils en matière d'information sexuelle. UN وثمة هيئات أخرى خاصة تقدم أيضا المشورة في مجال المعلومات المتعلقة بالجنس.
    Il fournira également des conseils à la KFOR et aux représentants de la justice en activité dans la région. UN وسيقدمون أيضا المشورة إلى قوة كوسوفو وإلى موظفي الهيئات القضائية العاملين في المنطقة.
    Il offrira également des avis sur les politiques de l'informatique. UN وسيقدم أيضا المشورة بشأن السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Le Bureau fournira aussi des conseils et un appui technique au Gouvernement dans les domaines de la sécurité et de la restructuration des forces de défense. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    La Division fournit aussi des avis techniques et des orientations au gouvernement sur les problèmes d'égalité entre les sexes et sur les problèmes de développement, tout en s'efforçant de promouvoir l'amélioration de la situation des femmes et leur participation accrue au développement socio-économique, culturel et politique du pays. UN وهي تسدي أيضا المشورة التقنية والتوجيه للحكومة في شؤون الجنسين وقضايا التنمية، مع الدعوة إلى تحسين مركز المرأة بتعزيز مشاركتها في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية والثقافية والسياسية للبلد.
    Le Bureau a aussi conseillé le Président au sujet de questions de politique générale intéressant le Tribunal. UN وقدم المكتب أيضا المشورة إلى الرئيس بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالمحكمة.
    Notre organisation fournit également des conseils et des informations concernant la situation des droits de l'homme aux délégations des États Membres présents à Genève. UN وتوفر منظمتنا أيضا المشورة والمعلومات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الميدان لوفود الدول الأعضاء الموجودة في جنيف.
    Il fournit également des conseils pour l’application des dispositions révisées de la série 300 du Règlement du personnel ou les engagements de durée limitée. UN ويقدم أيضا المشورة في تنفيذ المجموعة ٣٠٠ المنقحة من النظام اﻹداري للموظفين أو التعيينات المحدودة المدة.
    L'Expert indépendant donnera également des conseils et, le cas échéant, entreprendra des activités de sensibilisation en employant les méthodes de travail habituelles des procédures spéciales. UN وسيقدم أيضا المشورة وسيضطلع عند الاقتضاء بأنشطة الدعوة والتوعية من خلال أساليب العمل المتبعة في الإجراءات الخاصة.
    Elle donnera également des conseils sur le renforcement des capacités des systèmes judiciaire et pénitentiaire, l'accent étant mis sur le système de justice militaire. UN وستوفر البعثة أيضا المشورة بشأن تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم السجون مع التركيز على نظام العدالة العسكرية.
    Elle formulera également des conseils concernant la sélection et le recrutement des policiers de la PTPH. UN وستقدم أيضا المشورة بشأن حقوق الإنسان فيما يتعلق بفرز واختيار ضباط الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية.
    Il recherche également des conseils à l'extérieur de l'organisation. UN وهي تتلقى أيضا المشورة من خارج المنظمة.
    Ils dispensent également des conseils d'ordre technique pour l'intégration de préoccupations thématiques spécifiques dans l'ensemble des stratégies et politiques élaborées ou appliquées par les équipes. UN ويوفّرون أيضا المشورة التقنية بشأن إدماج الشواغل المواضيعية المحددة في جميع الاستراتيجيات والسياسات التي تضعها الأفرقة أو تطبقها.
    Leurs titulaires fourniront également des avis et un appui pour la mise en œuvre du cadre de transition axé sur les résultats; UN وسيسدي الموظفان من الرتبة ف-3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج؛
    Le Service fournirait également des avis militaires spécialisés ou coordonnerait de tels avis au sein du Secrétariat pour appuyer les activités et les politiques qui mettent en jeu la coopération militaire. UN وستقدم الدائرة أيضا المشورة العسكرية المتخصصة في الأمانة العامة أو تنسقها، دعما للأنشطة والسياسات المتعلقة بالتعاون العسكري.
    Elle donnerait également des avis aux responsables de la gestion du Bureau du Procureur, en même temps que les autres sections, sur les stratégies en matière d'enquêtes et de poursuites. Elle contribuerait à la rédaction des directives et principes directeurs du Bureau du Procureur. UN ويقدم هذا القسم أيضا المشورة إلى الإدارة العليا في مكتب المدعي العام بشأن استراتيجيات التحقيق والادعاء، جنبا إلى جنب مع الأقسام الأخرى، ويسهم في صياغة المبادئ التوجيهية والسياسة العامة لمكتب المدعي العام.
    Ce département fournit aussi des conseils de gestion et des services de consultants aux coopératives et veille à ce que leurs opérations soient conformes à la législation. UN وتوفر اﻹدارة أيضا المشورة والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة للتعاونيات، وتكفل أنها تعمل وفقا للتشريعات.
    Le Bureau d'appui donne aussi des conseils techniques au Bureau politique, notamment dans le domaine des technologies de l'information et des communications, du génie, du contrôle des mouvements et des opérations aériennes. UN ويقدم مكتب الدعم أيضا المشورة التقنية إلى المكتب السياسي، في مجالات منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهندسة، ومراقبة الحركة، والعمليات الجوية.
    Elle dispense aussi des avis sur les aspects juridiques des activités opérationnelles de la Commission et fait office de centre de liaison pour les demandes d'assistance adressées aux gouvernements, aux organisations internationales et à d'autres parties et personnes concernées. UN ويقدم القسم أيضا المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة اللجنة التشغيلية، بالإضافة إلى قيامه بدور نقطة الاتصال بالنسبة لطلبات الحصول على مساعدة من جانب الحكومات والمنظمات الدولية، والأطراف الأخرى والأفراد الآخرين من ذوي الصلة.
    Le Bureau a aussi conseillé le Président au sujet de questions de politique générale intéressant le Tribunal. UN وقدم المكتب أيضا المشورة إلى الرئيس بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالمحكمة.
    Le responsable de la sécurité formulera en outre des avis sur l'interface entre le système de gestion de la sécurité et la protection militaire et policière de manière à prendre en compte l'évaluation des risques et des menaces pour la sécurité et les mesures d'atténuation des risques. UN وسيقدّم موظف شؤون الأمن أيضا المشورة المتعلقة بالصلة بين نظام الإدارة الأمنية وحماية القوة العسكرية والشرطية، ليشمل ذلك التهديدات الأمنية وتقييم المخاطر واتخاذ تدابير الحد من المخاطر.
    La MINUNEP a également donné des avis sur la création d'un centre de presse qui servait de plate-forme pour la Commission électorale, de centre de publication des résultats et de point de rencontre pour les journalistes nationaux et internationaux. UN وقدمت البعثة أيضا المشورة بشأن إنشاء مركز وسائط الإعلام، الذي هو بمثابة منبر للجنة الانتخابات، ومركز للنتائج ونقطة التقاء للصحفيين الوطنيين والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more