Prenant note également de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008، |
Se félicitant également de la Déclaration commune que les cinq États dotés d'armes nucléaires ont faite le 17 septembre 2012 sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
Se félicitant également de la Déclaration commune qu'ont faite les cinq États dotés d'armes nucléaires le 17 septembre 2012 sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛ |
Nous nous réjouissons aussi de la Déclaration jordano-israélienne sur la fin de l'état de guerre entre les deux pays et sur l'amorce de négociations sérieuses en vue de résoudre tous les problèmes, notamment ceux qui ont trait aux eaux et aux frontières. | UN | ونرحب هنا أيضا باﻹعلان اﻷردني - الاسرائيلي بإنهاء حالة الحرب بين البلدين وبدء مفاوضات جدية لحل المشاكل القائمة وخاصة مشكلتي الحدود والمياه. |
Se félicitant également de la Déclaration commune qu'ont faite les cinq États dotés d'armes nucléaires le 17 septembre 2012 sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012( |
Prenant note également de la Déclaration politique de la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛ |
Prenant note également de la Déclaration politique de la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات التنمية في أفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Prenant note également de la Déclaration ministérielle de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, réunie à Doha du 9 au 13 novembre 2001, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، |
Prenant note également de la Déclaration ministérielle de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2001, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية()، المعقود في قطر في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
Prenant note également de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Prenant note également de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Se félicitant également de la Déclaration commune qu'ont faite les cinq États dotés d'armes nucléaires le 17 septembre 2012 sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
Prenant note également de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, | UN | تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Prenant note également de la Déclaration issue de la réunion extraordinaire au sommet de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes, tenue à Abuja du 24 au 27 avril 2001, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وداء السل، والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، المعقود في أبوجا في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001()، |
Se félicitant également de la Déclaration relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et la santé publique, adoptée à Doha le 14 novembre 2001, et prenant note de la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, en date du 30 août 2003, sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان الخاص بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، المعتمد في الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة()، |
2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique8, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire9 et de la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي() وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي() وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛ |
Se félicitant également de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, adoptée lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants, organisé à Vienne du 11 au 20 mars 2009, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا في الجزء الرفيع المستوى للدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، المعقود في فيينا من 11 إلى 12 آذار/مارس 2009(). |
Se félicitant aussi de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997 A/52/113-E/1997/18, annexe I. , dans lesquels le microfinancement est considéré comme un moyen efficace de lutte contre la pauvreté, notamment des femmes rurales, | UN | وإذ ترحب أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطون العاصمة، في شباط/فبراير ٧٩٩١، والذي وصف فيه تمويل المشاريع الصغيرة بأنه أداة هامة لتخفيف حدة الفقر، بما في ذلك تخفيف حدة فقر المرأة الريفية)٨(، |
Prenant acte aussi de la Déclaration ministérielle des États membres du Groupe des 77 et de la Chine que les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 ont adoptée lors de leur vingt-deuxième réunion annuelle, tenue à New York le 25 septembre 1998 A/53/466, annexe. | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي الثاني والعشرين الذي عقد في نيويورك في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١)ج(، الذي أكد تزايد أهمية وشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، |