Les chambres et le Greffe ont également des programmes de stages. | UN | ولدى دوائر المحكمة وقلم المحكمة أيضا برامج للتدريب الداخلي. |
Le Fonds d'investissement social du Gouvernement prévoyait également des programmes de création d'emplois. | UN | وأضافت أن صندوق الاستثمارات الاجتماعية التابع للحكومة يتضمن أيضا برامج ﻹيجاد فرص عمل. |
Il a indiqué que d'autres chapitres du plan à moyen terme comprenaient également des programmes relatifs à l'énergie, par exemple les chapitres sur les commission régionales. | UN | وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية. |
Nous appuyons aussi des programmes de microfinance facilitant l'accès des jeunes à l'entrepreneuriat. | UN | وندعم أيضا برامج التمويل على نطاق صغير الرامية إلى التأكد من إمكانية تنظيم الشباب للمشاريع. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée appuie également les programmes de formation de diplomates aux négociations des instruments internationaux relatifs à l'environnement. | UN | وقال إن ما يستحق الثناء أيضا برامج تدريب الدبلوماسيين على تحليل مفاوضات الصكوك البيئية متعددة اﻷطراف. |
Certains d'entre eux proposent également des programmes de réadaptation pour les auteurs de violences. | UN | كما توفّر بعض المراكز أيضا برامج لإعادة تأهيل المجرمين. |
L'institut de l'éducation des adultes offre également des programmes d'éducation permanente à un coût négligeable. | UN | ويقدم معهد تعليم الكبار أيضا برامج للتعليم المستمر بتكلفة زهيدة. |
Le système comporte également des programmes de formation et des réseaux professionnels alignés sur les groupes de compétences de l'Organisation. | UN | ويضم النظام أيضا برامج تدريبية وشبكات مهنية تناسب الاختصاصات العامة للمنظمة. |
La FAO organisera également des programmes de formation visant à aligner les méthodes nationales d'étude des sols sur les normes internationales. | UN | وستنظم الفاو أيضا برامج تدريب من شأنها رفع مستوى المنهجيات الوطنية لمسح التربة إلى مستوى المعايير الدولية. |
Il existe également des programmes d'apprentissage et d'aide dans la recherche d'emplois disponibles. | UN | وتوجد أيضا برامج للتلمذة الحرفية، وتقدم المساعدة أيضا في البحث عن العمل. |
Mais il nous faut également des programmes axés sur les groupes les plus défavorisés pour rompre le cercle vicieux de la pauvreté. | UN | ومع ذلك، لا بد من أن يكون لدينا أيضا برامج تركِّز على أشد المجموعات احتياجا في جهد لكسر حلقة الفقر المدقع. |
Il existe également des programmes destinés à donner aux groupes de population en âge de procréer et aux adolescents un accès à des contraceptifs. | UN | وهناك أيضا برامج توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل للسكان في سن الخصوبة وأيضا لليافعين. |
Ce centre offre également des programmes journaliers ambulatoires aux clients. | UN | ويقدم هذا المركز أيضا برامج نهارية لمثل هؤلاء العملاء. |
D'autre part, il existe également des programmes destinés spécifiquement aux Pygmées et aux réfugiés. | UN | وهناك أيضا برامج خاصة للأقزام واللاجئين. |
Il existe aussi des programmes spécifiques destinés aux utilisateurs pour stimuler l'utilisation des données d'observation de la Terre. | UN | وهناك أيضا برامج خاصة بالمستعملين تهدف الى تنشيط استخدام بيانات رصد اﻷرض. |
Il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents. | UN | وتوجد أيضا برامج لمساعدة الرجل الضعيف على تغيير سلوكه. |
Elle distribue aussi des programmes hebdomadaires en sept autres langues. | UN | وتُوزع أيضا برامج أسبوعية بسبع لغات غير رسمية أخرى. |
Le Greffe gère également les programmes de stage et de formation et de renforcement des capacités pour le règlement des différends relevant de la Convention. | UN | ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية. |
Les enfants déplacés bénéficient également de programmes de musique comportant un volet psychosocial destiné à les aider à se débarrasser de leurs traumatismes provoqués par la violence dont ils ont été les témoins. | UN | وتوجد أيضا برامج موسيقية للأطفال المشردين تشمل عنصرا نفسانيا يهدف إلى مساعدتهم على مواجهة الصدمات بعد مشاهدة أعمال عنف. |
Il faut signaler aussi les programmes de télévision, consacrés à l’enseignement de la lecture et de l’écriture et de sujets secondaires généraux. | UN | وهناك أيضا برامج تليفزيونية تعلم القراءة والكتابة ومواضيع ثانوية عامة. |
D'autres pays ont également mis en place des programmes de recherche en Antarctique et disposent de données récentes. | UN | ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات. |
On a aussi mis sur pied un programme d'apprentissage de langues pour les enfants des familles immigrées, ainsi que des programmes de formation sur les dispositions de la Convention à l'intention des fonctionnaires. | UN | ووضع البلد أيضا برامج لغوية ﻷطفال المهاجرين وبرامج تدريبية للموظفين المدنيين عن أحكام الاتفاقية. |
Le HCR diffuse aussi des émissions d'information au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et dans l'est du Zaïre. | UN | وتبث المفوضية أيضا برامج إعلامية في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وشرق زائير. |
Il existe également des cours sur les relations avec les requérantes et les requérants d'asile traumatisés. | UN | ويوجد أيضا برامج دراسية مع طالبي الهجرة المصدومين. |