Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين. |
Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين. |
Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين. |
Il existe également un programme École à journée élargie, auquel participaient 662 centres au premier semestre 2011. | UN | وهناك أيضا برنامج اليوم المدرسي الممتد الذي شاركت فيه 662 مدرسة في النصف الأول من عام 2011. |
Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer. | UN | ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار. |
Il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. | UN | وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات. |
En outre, le programme de sensibilisation utilise désormais les liaisons par vidéoconférence pour informer ceux qui ne peuvent se rendre à La Haye. | UN | واستعان أيضا برنامج التوعية بتكنولوجيا التداول بالفيديو حتى يستفيد من هذه الأنشطة من يتعذر عليهم السفر إلى لاهاي. |
Il appuie également le programme de travail du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans ce domaine. | UN | ويدعم المركز أيضا برنامج العمل ذا الصلة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Cette division gère également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين. |
Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين. |
Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين. |
Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. | UN | وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين. |
Il finance également le programme d'assistance aux personnes s'occupant de jeunes qui souffrent de handicaps graves et profonds. | UN | وتمول الحكومة أيضا برنامج الدعم المؤقت لمقدمي الرعاية للشباب ذوي الإعاقة الشديدة والمضاعفة. |
Il gère également un programme de formation qui vise à attirer et à former des autochtones en vue de leur emploi dans la fonction publique. | UN | ولدى الحكومة أيضا برنامج تدريبي يرمي إلى جذب وتدريب أفراد من الشعوب الأصلية لشغل وظائف في الخدمة المدنية. |
Il existe également un programme d'enseignement de la gestion financière pour la survie des familles. | UN | كما يُنفذ أيضا برنامج تثقيفي في مجال اﻹدارة المالية من أجل بقاء اﻷسرة. |
Elle applique également un programme d'appui des États membres de l'AIEA visant à étayer les capacités techniques de l'Agence relatives aux garanties. | UN | ولديها أيضا برنامج لدعم الدول الأعضاء في الوكالة بهدف دعم ما لدى الوكالة من قدرات تقنية تتعلق بالضمانات. |
Il existe aussi un programme destiné spécialement à la police sur la conduite à tenir dans les cas de violence domestique. | UN | وهناك أيضا برنامج خاص لتدريب الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي. |
Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général. | UN | وهناك أيضا برنامج تثقيفي وطني لتغيير صورة الفنزويليين من أصول أفريقية في عيون السكان عموما. |
Il existe aussi un programme d'enseignement secondaire pour adultes. | UN | ويوجد أيضا برنامج يوفر التعليم للكبار على مستوى المدرسة الثانوية. |
Nous avons également mis en place un programme d'enseignement primaire universel qui est un moyen de traiter le problème de la pauvreté à long terme. | UN | وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل. |
Le PNUD gère aussi le programme de petites subventions du FEM qui, en 1996, a financé 108 projets locaux, les montants octroyés pouvant atteindre 50 000 dollars. | UN | وكان البرنامج اﻹنمائي يدير أيضا برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والذي مول في عام ٦٩٩١ ما مقداره ٨٠١ من مشاريع المجتمعات المحلية بما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ دولار. |
Le PNUD poursuit par ailleurs son programme de Volontaires des Nations Unies. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة التابع له. |
Ce dernier met également en œuvre un programme relatif aux femmes qui travaillent dans des établissements hôteliers. Il a permis de sanctionner 887 hôtels dans tout le pays et d'aider environ 65 000 femmes. | UN | وينفذ أيضا برنامج نزل المرأة العاملة من قبل وزارة نماء المرأة والطفل الذي اعتُمد في سياقه 887 نزلا في جميع أنحاء البلد لكي تستفيد منها حوالي 000 65 امرأة. |