"أيضا برنامج" - Translation from Arabic to French

    • également le programme
        
    • également un programme
        
    • aussi un programme
        
    • le programme de
        
    • également mis en place un programme
        
    • aussi le
        
    • son programme
        
    • également en œuvre un programme
        
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Il existe également un programme École à journée élargie, auquel participaient 662 centres au premier semestre 2011. UN وهناك أيضا برنامج اليوم المدرسي الممتد الذي شاركت فيه 662 مدرسة في النصف الأول من عام 2011.
    Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer. UN ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار.
    Il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. UN وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات.
    En outre, le programme de sensibilisation utilise désormais les liaisons par vidéoconférence pour informer ceux qui ne peuvent se rendre à La Haye. UN واستعان أيضا برنامج التوعية بتكنولوجيا التداول بالفيديو حتى يستفيد من هذه الأنشطة من يتعذر عليهم السفر إلى لاهاي.
    Il appuie également le programme de travail du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans ce domaine. UN ويدعم المركز أيضا برنامج العمل ذا الصلة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Cette division gère également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Il finance également le programme d'assistance aux personnes s'occupant de jeunes qui souffrent de handicaps graves et profonds. UN وتمول الحكومة أيضا برنامج الدعم المؤقت لمقدمي الرعاية للشباب ذوي الإعاقة الشديدة والمضاعفة.
    Il gère également un programme de formation qui vise à attirer et à former des autochtones en vue de leur emploi dans la fonction publique. UN ولدى الحكومة أيضا برنامج تدريبي يرمي إلى جذب وتدريب أفراد من الشعوب الأصلية لشغل وظائف في الخدمة المدنية.
    Il existe également un programme d'enseignement de la gestion financière pour la survie des familles. UN كما يُنفذ أيضا برنامج تثقيفي في مجال اﻹدارة المالية من أجل بقاء اﻷسرة.
    Elle applique également un programme d'appui des États membres de l'AIEA visant à étayer les capacités techniques de l'Agence relatives aux garanties. UN ولديها أيضا برنامج لدعم الدول الأعضاء في الوكالة بهدف دعم ما لدى الوكالة من قدرات تقنية تتعلق بالضمانات.
    Il existe aussi un programme destiné spécialement à la police sur la conduite à tenir dans les cas de violence domestique. UN وهناك أيضا برنامج خاص لتدريب الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي.
    Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général. UN وهناك أيضا برنامج تثقيفي وطني لتغيير صورة الفنزويليين من أصول أفريقية في عيون السكان عموما.
    Il existe aussi un programme d'enseignement secondaire pour adultes. UN ويوجد أيضا برنامج يوفر التعليم للكبار على مستوى المدرسة الثانوية.
    Nous avons également mis en place un programme d'enseignement primaire universel qui est un moyen de traiter le problème de la pauvreté à long terme. UN وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل.
    Le PNUD gère aussi le programme de petites subventions du FEM qui, en 1996, a financé 108 projets locaux, les montants octroyés pouvant atteindre 50 000 dollars. UN وكان البرنامج اﻹنمائي يدير أيضا برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والذي مول في عام ٦٩٩١ ما مقداره ٨٠١ من مشاريع المجتمعات المحلية بما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ دولار.
    Le PNUD poursuit par ailleurs son programme de Volontaires des Nations Unies. UN ويواصل البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة التابع له.
    Ce dernier met également en œuvre un programme relatif aux femmes qui travaillent dans des établissements hôteliers. Il a permis de sanctionner 887 hôtels dans tout le pays et d'aider environ 65 000 femmes. UN وينفذ أيضا برنامج نزل المرأة العاملة من قبل وزارة نماء المرأة والطفل الذي اعتُمد في سياقه 887 نزلا في جميع أنحاء البلد لكي تستفيد منها حوالي 000 65 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more