Nous nous félicitons également de la participation du Conseil de l'Europe à l'élaboration d'une proposition concernant la décentralisation au Kosovo-Metohija. | UN | ونرحب أيضا بمشاركة المجلس في وضع مقترح من أجل تحقيق اللامركزية في كوسوفو وميتوهيا. |
Consciente également de la participation croissante des femmes aux mouvements migratoires internationaux, | UN | وإذ تسلم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، |
L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
Il salue également la participation des Messagers aux évènements organisés pour commémorer la Journée internationale de la paix. | UN | وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
Le Conseil note également la présence, en qualité d'invités, de représentants des pays du champ (Algérie, Mauritanie et Niger), ainsi que la déclaration faite par le représentant du Niger; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بمشاركة ممثلي البلدان الرئيسية (الجزائر وموريتانيا والنيجر)، بصفة مدعوين، وبالبيان الذي أدلى به ممثل النيجر؛ |
Elle a également été honorée par la participation du Ministre du développement international de la Norvège, Mme Anne Sydnes. | UN | وحظيت الجلسة أيضا بمشاركة وزيرة التنمية الدولية في النرويج، السيدة آن سيدنيس. |
L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
Se félicitant également de la participation de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وبالتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
Se félicitant également de la participation de l'Association aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
Se félicitant également de la participation, à la première réunion de l'équipe spéciale, de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة ممثلين في الاجتماع الأول لفرقة العمل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة |
Se félicitant également de la participation, à la première réunion de l'équipe spéciale, de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة ممثلين في الاجتماع الأول لفرقة العمل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة |
Se félicitant également de la participation de l'Association aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
La délégation du Bélarus se félicite également de la participation des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'ONG, y compris l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la Banque mondiale et la Chambre de commerce internationale, à l'élaboration de la loi type. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب أيضا بمشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمة العالمية للملكية الفكرية والبنك الدولي وغرفة التجارة الدولية، في إعداد القانون النموذجي. |
Se félicitant également de la participation de toutes les parties prenantes au Sommet et à son suivi, qui est un moyen constructif de faire face aux défis présents et futurs que pose la création de la société de l'information, et rappelant ses décisions 2007/215 et 2007/216 du 26 avril 2007, | UN | وإذ يرحب أيضا بمشاركة أطراف معنية متعددة في القمة ومتابعتها بوصف ذلك سبيلا بناء للتصدي لتحديات الحاضر والمستقبل في بناء مجتمع المعلومات، وإذ يشير إلى مقرريه 2007/215 و 2007/216 المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2007، |
Se félicitant également de la participation de l'Association aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, y compris la quatrième réunion tenue à New York les 6 et 7 février 2001, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ومن ضمنها الاجتماع الرابع المعقود في نيويورك في 6 و 7 شباط/فبراير 2002()، |
Se félicitant également de la participation de toutes les parties prenantes au Sommet et à son suivi, moyen constructif de faire face aux défis présents et futurs que pose la création de la société de l'information, et rappelant ses décisions 2007/215 et 2007/216 du 26 avril 2007, | UN | وإذ يرحب أيضا بمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في القمة ومتابعتها بوصف ذلك سبيلا بناء للتصدي لتحديات الحاضر والمستقبل في بناء مجتمع المعلومات، وإذ يشير إلى مقرريه 2007/215 و 2007/216 المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2007، |
Il salue également la participation en nombre des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire et leur activité sur le terrain; il importerait d'examiner les moyens les meilleurs pour améliorer leur collaboration avec l'Assemblée générale. | UN | ويرحِّب أيضا بمشاركة العديد من المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية وبالأعمال التي تضطلع بها في الميدان؛ وينبغي الاهتداء إلى وسائل لتحسين تعاونها مع الجمعية العامة. |
Il souligne également la participation et les déclarations des présidents des pays d'Amérique centrale à l'Assemblée générale au cours de laquelle ils ont réaffirmé la décision et la volonté politique de continuer à faire le maximum d'efforts pour promouvoir, par étapes successives, l'union centraméricaine. | UN | وتنوه الديباجة أيضا بمشاركة رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في المناقشات العامة التي دارت في الجمعية العامة والبيانات التي أدلوا بها أمام الجمعية والتي أكدوا فيها من جديد عزمهم وإرادتهم السياسية على مواصلة بذل أقصى جهد ممكـن للعمــل بشكــل تدريجي وتصاعدي على المضي قدما باتحاد أمريكا الوسطى. |
Le Conseil note également la présence, en qualité d'invités, de représentants des pays du champ (Algérie, Mauritanie et Niger), ainsi que la déclaration faite par le représentant du Niger; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بمشاركة ممثلي بلدان الميدان (الجزائر وموريتانيا والنيجر) في الاجتماع، بصفة مدعوين، وبالبيان الذي أدلى به ممثل النيجر؛ |
Elle a également été honorée par la participation du Ministre du développement international de la Norvège, Mme Anne Sydnes. | UN | وحظيت الجلسة أيضا بمشاركة وزيرة التنمية الدولية في النرويج، السيدة آن سيدنيس. |