"أيضا ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • également trois
        
    • ainsi que trois
        
    • aussi trois
        
    L'Érythrée compte également trois arbitres femmes qualifiées au niveau international. UN ويوجد في إريتريا أيضا ثلاث إناث حُكام مؤهلات دوليا.
    Il y a également trois Maltaises employées par le Conseil de l'Europe et ses institutions subsidiaires. UN وتعمل أيضا ثلاث ممثلات مالطيات لدى مجلس أوروبا والمؤسسات التابعة له.
    L'UNFICYP a également trois dossiers concernant la passation par profits et pertes de matériel de transmission d'une valeur de 89 130 dollars qui attendent une décision du Comité central de contrôle du matériel depuis six à 20 mois; UN كما كان لدى القوة أيضا ثلاث حالات شطب معدات اتصالات يبلغ مجموع قيمتها 130 89 دولارا ظلت تنتظر أن يبت مجلس حصر الممتلكات بالمقر في شأنها لفترات تتراوح بين 6 أشهر و 20 شهرا.
    La Mission compte actuellement six observatrices militaires, originaires du Ghana, de la France, de la Mongolie, du Nigéria et de l'Uruguay, ainsi que trois autres femmes - 1 médecin et 2 infirmières - faisant partie de l'unité médicale du Bangladesh. UN وتضم البعثة حاليا ست مراقبات عسكريات من أوروغواي وغانا وفرنسا ومنغوليا ونيجيريا. وهناك أيضا ثلاث موظفات، طبيبة واحدة وممرضتان، تعملن مع الوحدة الطبية البنغلاديشية.
    L’Office a amélioré aussi trois écoles, revêtu une cour d’école et remis en état des murs de clôture dans six écoles. UN وجددت الوكالة أيضا ثلاث مدارس وعبﱠدت إحدى الساحات المدرسية وجددت الحوائط الفاصلة في ٦ مدارس.
    Le Centre offrait également trois bourses par an à des personnes poursuivant des études universitaires supérieures dans le domaine du droit de l'espace. UN ويتيح المركز أيضا ثلاث منح مالية سنويا للطلاب الذين يواصلون دراسة قانون الفضاء فيما يتصل بدراساتهم في مرحلة التخرج أو ما بعده.
    Le Bureau d'appui comprend également trois postes (1 P-4, 1 P-3 et 1 SM) provenant de la Section des auditeurs résidents. UN ويضمّ المكتب أيضا ثلاث وظائف (1 ف-4؛ 1 ف-3؛ 1 من الخدمة الميدانية) من وحدة مراجع الحسابات المقيم.
    L'UNFICYP a également trois dossiers concernant la passation par profits et pertes de matériel de transmission d'une valeur de 89 130 dollars qui attendent une décision du Comité central de contrôle du matériel depuis 6à 20 mois. UN كما كان لدى القوة أيضا ثلاث حالات شطب معدات اتصالات يبلغ مجموع قيمتها 130 89 دولارا ظلت تنتظر أن يبت مجلس مراقبة الممتلكات في المقر في شأنها لفترات تتراوح بين 6 أشهر و 20 شهرا.
    L'on compte également trois femmes sous-secrétaires chargées d'un portefeuille ministériel au Ministère des relations extérieures, au Ministère du tourisme et des sports et au Ministère du développement social, représentant ainsi 23 % de la participation des femmes aux postes de ministre et de sous-secrétaire. UN وهناك أيضا ثلاث من وكلاء الوزارة بحقائب وزارية في وزارة العلاقات الخارجية، ووزارة السياحة والرياضة، ووزارة التنمية الاجتماعية، وهو ما يشكل 23 في المائة من مشاركة المرأة في منصبي الوزير ووكيل الوزارة.
    Elle couvre également trois questions intersectorielles, à savoir : la consolidation de la paix, la réconciliation et la prévention des conflits; le renforcement des capacités, le développement institutionnel (public et privé) et la lutte contre la corruption; et enfin la parité entre hommes et femmes et les droits de l'homme. UN ويشمل التقييم أيضا ثلاث مسائل شاملة هي: بناء السلام، والمصالحة ودرء الصراعات؛ وبناء القدرات؛ وتنمية المؤسسات (العامة والخاصة) ومبادرات مكافحة الفساد؛ والتكافؤ بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Le rapport souligne également trois domaines de travaux futurs : un appui renforcé à la budgétisation favorisant l'égalité des sexes; le renforcement des capacités des femmes de participer aux différentes branches du gouvernement; et le développement des capacités du personnel, y compris les compétences techniques pour l'intégration de la dimension femmes dans la conception des programmes. UN 8 - ويبـرز التقييم أيضا ثلاث مجالات للعمل مستقبلا: تقديم مزيـد من الدعم للميزنــة المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في مختلف فروع الحكومة؛ وتنميـة قدرات الموظفين، بما في ذلك المهارات التقنيـة المتعلقة بتعميـم مراعـاة المنظور الجنساني في تصميم البرامج.
    Il y a également trois secrétariats (éducation, protection sociale et travail, et santé), ainsi que le groupe des services d’appui municipaux et les services de lutte contre les incendies, qui relèvent directement du Représentant spécial adjoint. UN وهناك أيضا ثلاث أمانات )التعليم، والرفاه الاجتماعي والعمل، والصحة(، فضلا عن وحدة خدمات دعم البلديات ووحدة اﻹطفاء التي تتبع مباشرة نائب الممثل الخاص.
    Le PFP comprend également trois stratégies devant permettre d'atteindre lesdits objectifs : a) la coordination au sein des organismes des Nations Unies; b) l'intégration de six moteurs de développement; et c) le renforcement des capacités internes en vue de l'obtention des résultats escomptés. UN ويضع إطار التمويل أيضا ثلاث استراتيجيات للبرنامج الإنمائي خلال الدورة لبلوغ هذه الأهداف وهي: (أ) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛ (ب) إدماج محركات فعالية التنمية الستة؛ (ج) تطوير القدرة الداخلية على تحقيق النتائج.
    36. Le tableau national recense également trois séries d'informations utiles: les rapports demandés sur l'application des conventions, les commentaires présentés par la commission d'experts en 2003 et la mise en œuvre de l'obligation de < < soumission des instruments adoptés par la Conférence aux autorités nationales compétentes > > . UN 36- في الجدول الوطني ترد أيضا ثلاث فئات من المعلومات المفيدة: التقارير المطلوبة عن تنفيذ الاتفاقيات، والتعليقات التي قدمتها لجنة الخبراء في عام 2003، وتطبيق الالتزام " بعرض الاتفاقية على السلطة أو السلطات المختصة " .
    Le Secrétariat présentera un document de synthèse sur la question de la revitalisation de l'administration publique, en tant que mesure stratégique en faveur du développement durable, ainsi que trois documents sur les questions plus spécifiques ci-après : UN ستقدم الأمانة العامة ورقة تتضمن لمحة عامة عن موضوع تنشيط الإدارة العامة بوصفه إجراءاً استراتيجيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة. وستقدم أيضا ثلاث ورقات تتناول المواضيع الثلاثة التالية الأكثر تحديدا:
    Six cas d'abus en matière de santé génésique ont été signalés à la Commission accueil, vérité et réconciliation, dans lesquels des femmes ont été directement ou indirectement forcées à utiliser des contraceptifs, ainsi que trois cas de femmes enceintes qui ont été torturées et par la suite ont accouché prématurément et deux autres cas où des individus qui détenaient des femmes en esclavage sexuel les ont forcées à avorter. UN وقد أُبلغت اللجنة بست حالات عن انتهاكات مزعومة لحقوق الصحة الإنجابية، أُرغمت فيها النساء سواء بطريق مباشر أو غير مباشر على استخدام وسائل تحديد النسل، وكانت هناك أيضا ثلاث حالات تعرضت فيها نساء حوامل للتعذيب أو الإجهاض لاحقا وكانت هناك حالتان أخريان قام فيهما الأفراد الذين يحتفظون بالنساء في نوع من الاسترقاق الجنسي بإرغامهن على الإجهاض.
    D'après le CREDIF, le Gouvernement actuel comprend quatre femmes ministres; il y aurait aussi trois femmes ambassadeurs et 21 femmes députés. UN واستنادا إلى مركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة، تشمل الحكومة الحالية أربع وزيرات؛ وثمة أيضا ثلاث سفيرات وإحدى وعشرون نائبة برلمانية.
    Le présent rapport couvre aussi trois évaluations lancées en 2010 mais achevées en 2011 couvrant le Brésil, la Thaïlande et la Tunisie et une évaluation relative à l'Égypte qui devait être achevée en 2011, mais dont l'achèvement a été retardé jusqu'en 2012 en attendant la formation d'un nouveau gouvernement. UN ويغطي التقرير أيضا ثلاث عمليات تقييم لنتائج التنمية بدأت في عام 2010 لكنها أكملت في عام 2011، وذلك في البرازيل، وتايلند، وتونس، وعملية تقييم لنتائج التنمية في مصر، كان قد تقرر إنجازها في عام 2011 ولكنها أجلت إلى عام 2012 في انتظار تشكيل حكومة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more