"أيضا خطة" - Translation from Arabic to French

    • également un plan
        
    • également le plan
        
    • aussi un plan
        
    • également d'un plan
        
    • aussi le plan
        
    • un plan d
        
    Chaque candidat aurait également un plan de travail, des objectifs de résultat et un plan de formation et d'apprentissage bien définis, dont les administrateurs et les candidats assureront le suivi. UN وسيكون لكل مرشح أيضا خطة عمل محددة وأهداف من الأداء وخطط للتدريب والتعلم، وستتم مراقبتها من قبل المديرين والمرشحين.
    Il présente également un plan de restructuration de la Mission en 2003, qui vise à réduire progressivement les opérations jusqu'à la fin du mandat de la Mission. UN ويعرض أيضا خطة لإعادة تشكيل البعثة في عام 2003 بهدف إنهاء عمليات البعثة تدريجيا وإنهاء ولاية البعثة.
    Elle soutient également le plan d'action de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et les mesures visant à renforcer la présence du Haut-Commissariat à New York. UN وتؤيد الأرجنتين أيضا خطة عمل مفوضية حقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى تعزيز وجود المفوضية في نيويورك.
    Nous appuyons également le plan du Secrétaire général d'entamer le retrait du personnel de la Mission avant 2012. UN ونؤيد أيضا خطة الأمين العام للشروع في خفض عدد أفراد البعثة قبل 2012.
    C'est dans ce but que nous adoptons aussi un plan d'action qui fait partie intégrante de la présente Déclaration. UN ولهذا الغرض، نعتمد أيضا خطة عمل هي جزء لا يتجزأ من هذا الاعلان.
    Tristan da Cunha dispose également d'un plan d'action sur la biodiversité, qui devrait l'aider à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN وتتبع تريستان دا كونا أيضا خطة عمل للتنوع البيولوجي لمساعدتها في تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة.
    Le Secrétaire général décrit aussi le plan de travail et les stratégies mis en œuvre par la Division et le Groupe d'experts interinstitutions pour renforcer le programme mondial sur les statistiques ventilées par sexe. UN ويتضمن التقرير أيضا خطة العمل والاستراتيجيات التي ينفذها كل من شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات لتعزيز البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية.
    Il y a également un plan national d'action pour les très jeunes enfants et un projet de loi sur le même sujet. UN وهناك أيضا خطة عمل وطنية للطفولة المبكرة ومشروع قانون مقترح للطفولة المبكرة.
    À cette fin, le Gouvernement norvégien établit également un plan d'action national en matière de droits de l'homme. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان.
    Il existe également un plan de rassemblement par lequel Basulto souhaite réunir les forces des organisations contre-révolutionnaires de Miami et des éléments susceptibles d'appuyer des plans terroristes à l'intérieur de Cuba. UN وهناك أيضا خطة يريد بها باسولتو أن يقيم صلات أوثق بين القوى المناوئة للثورة في ميامي والعناصر التي قد تؤيد خطط الارهاب الداخلي في كوبا.
    Cuba a également un plan d'action national pour les personnes handicapées et le Ministère du travail et de la sécurité sociale collabore avec des organisations de personnes handicapées. UN ولدى كوبا أيضا خطة عمل وطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. كما تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Pakistan a également un plan de développement commercial pour l'Afrique, et à l'heure actuelle, le commerce bilatéral atteint près de 1,8 milliard de dollars par an. UN ولدى باكستان أيضا خطة لتنمية التجارة في أفريقيا، إذ يصل حجم التجارة الثنائية السنوية اليوم إلى ما يقرب من 1.8 مليار دولار.
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Citons également le plan ambitieux du bureau du Contrôleur général de la République de renforcer les capacités d'audit nationales. UN وهناك أيضا خطة طموحة لمكتب مراقب الحسابات العام للجمهورية من أجل تحسين القدرات الوطنية لتدقيق الحسابات.
    Y figure également le plan de travail du Bureau de l'évaluation d'ONU-Femmes pour 2012-2013. UN ويتضمن التقرير أيضا خطة عمل مكتب التقييم التابع للهيئة للفترة
    Il contient également le plan de travail commun pour 2009. UN ويتضمـن أيضا خطة العمل المشتركة لعام 2009.
    Il existe aussi un plan visant à créer un réseau national reliant tous les centres douaniers et les services fiscaux ainsi que les accises. UN وهناك أيضا خطة لاستحداث وصلات على نطاق البلد كافة تربط جميع مراكز الجمارك وهيئات المكوس المركزية وجهاز الضرائب.
    Deuxièmement, son budget était plus qu’un budget, il était aussi un plan d'activité comprenant des projections de recettes et des prévisions de dépenses totalement différentes de celles du budget de l'UNICEF. UN وثانيا، ﻷن عملية بطاقات المعايدة لا تقتصر على الميزانية، بل إنها تتضمن أيضا خطة تجارية تشمل إسقاطات لﻹيرادات وتقديرات للنفقات مختلفة كل الاختلاف عن ميزانية اليونيسيف.
    Tristan da Cunha dispose également d'un plan d'action sur la biodiversité, qui devrait l'aider à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention pertinente. UN وتتبع تريستان دا كونا أيضا خطة عمل للتنوع البيولوجي لمساعدتها في تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة.
    Tristan da Cunha dispose également d'un plan d'action sur la biodiversité, qui a été révisé pour couvrir la période 2012-2017 et vise à l'aider à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN ولدى تريستان دا كونيا أيضا خطة عمل لتحقيق التنوع البيولوجي من شأنها أن تساعدها في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة. وتم استكمالها في عام 2012 لتشمل فترة خمس سنوات أخرى إلى غاية عام 2017.
    Ce forum, qui se tiendra les 6 et 7 février 1998 à La Haye, examinera aussi le plan d’action en faveur des jeunes adopté lors du Forum mondial du système des Nations Unies pour la jeunesse qui s’est tenu à Braga (Portugal) du 2 au 7 février 1999. UN وسيأخذ هذا الاجتماع في اعتباره أيضا خطة عمل براغا للشباب، التي اعتمدت في المنتدى العالمي للشباب الذي عقدته منظومة اﻷمم المتحدة، في براغا، بالبرتغال، في الفترة من ٢ إلى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Rappelant aussi le plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, UN وإذ يستذكر أيضا خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more