"أيضا على الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • également l'État partie
        
    • aussi l'État partie d
        
    • même l'État partie
        
    • outre l'État partie de
        
    • également à l'État partie pour
        
    • également hommage à l'État partie
        
    Il félicite également l'État partie des réponses écrites fournies aux questions soulevées par le groupe de travail présession et de la présentation orale et des réponses aux questions posées par le Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il remercie également l'État partie de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que son représentant pour l'exposé et les réponses qu'il lui a présentés oralement. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il félicite également l'État partie de la franchise de son rapport et de la présentation sincère qu'il en a faite, qui lui a permis d'engager un dialogue constructif avec lui. UN وتثنـي اللجنة أيضا على الدولة الطرف لما أبدته من صراحة في إعداد التقرير ومن صدق في عرض محتوياته، الأمر الذي ساعد اللجنة على فتح حوار بنـَّـاء معها.
    Il félicite aussi l'État partie d'avoir lancé un programme de bourses scolaires pour les filles, qui intéresse 28 écoles de sept régions et d'avoir incorporé les questions de parité des sexes dans les programmes scolaires. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإدخالها برنامج المنح الدراسية للفتيات، الذي يشمل 28 مدرسة في 7 مناطق، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية.
    Il félicite de même l'État partie d'avoir ratifié le Pacte sans émettre de réserves. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    Le Comité félicite en outre l'État partie de s'être opposé aux réserves formulées par d'autres États parties qu'il considère incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN 519- وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاعتراضها على ما أبدته دول أطراف أخرى من تحفظات ترى الدولة الطرف أنها لا تتماشى مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Il est reconnaissant également à l'État partie pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant session et pour sa présentation orale et pour les réponses aux questions qu'il avait soulevées. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لأنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع.
    Il félicite également l'État partie de la franchise de son rapport et de la présentation sincère qu'il en a faite, qui lui a permis d'engager un dialogue constructif avec lui. UN وتثنـي اللجنة أيضا على الدولة الطرف لما أبدته من صراحة في إعداد التقرير ومن صدق في عرض محتوياته، الأمر الذي ساعد اللجنة على فتح حوار بنـَّـاء معها.
    Il félicite également l'État partie de la présentation orale faite par la délégation qui a permis de mieux cerner la situation actuelle des femmes en Norvège et de disposer de renseignements complémentaires sur l'application de la Convention. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Il félicite également l'État partie de la présentation orale faite par la délégation qui a permis de mieux cerner la situation actuelle des femmes en Norvège et de disposer de renseignements complémentaires sur l'application de la Convention. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Il remercie également l'État partie de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que son représentant pour l'exposé et les réponses qu'il lui a présentés oralement. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة ولعرضها الشفوي والردود بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité félicite également l'État partie d'avoir adopté des mesures temporaires spéciales de manière à parvenir à un équilibre entre les sexes pour ce qui est de la composition de la Commission nationale des droits de l'homme et du Comité du Fonds villageois et urbain. UN 264 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاتخاذها تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل لجنة حقوق الإنسان الوطنية ولجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    Il remercie également l'État partie pour les réponses fournies à la liste de questions posées par le groupe de travail présession du Comité, l'exposé oral qui a situé le rapport dans le contexte politique et administratif complexe du pays et les réponses aux questions que le Comité lui a posées oralement. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لردودها على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللبيان الشفوي الذي وضع التقرير ضمن السياق السياسي والإداري المعقد للبلد، وللردود المقدمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Il félicite également l'État partie d'avoir passé la loi de la République de la Lituanie sur l'égalité de traitement, qui interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur l'âge, les préférences sexuelles, l'invalidité, l'origine raciale ou ethnique, la religion ou les croyances, et qui offre des moyens de rendre effective l'égalité de traitement. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإصدار قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية التي تحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر قائم على أساس السن، أو التوجه الجنسي، أو الإعاقة، أو الأصل السلالي أو العرقي، أو الدين، أو المعتقدات وينص على طرق تنفيذ المعاملة المتساوية.
    Le Comité félicite également l'État partie d'avoir opposé son objection aux réserves formulées par d'autres États parties qu'il considère comme incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN 484-وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاعتراضها على تحفظات أبدتها دول أطراف أخرى ترى أنها مخالفة لمقصد الاتفاقية وغرضها.
    Il félicite aussi l'État partie d'avoir lancé un programme de bourses scolaires pour les filles, qui intéresse 28 écoles de sept régions et d'avoir incorporé les questions de parité des sexes dans les programmes scolaires. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإدخالها برنامج المنح الدراسية للفتيات، الذي يشمل 28 مدرسة في 7 مناطق، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية.
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir adopté la pratique des ordonnances de suivi thérapeutique, qui permettent aux magistrats d'ordonner aux auteurs de violences et à leurs victimes de voir un thérapeute. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لإدخالها أسلوب أوامر جلسات المشورة التي يُلزم بمقتضاها الجناة والمجني عليهم بتلقي هذه المشورة إجباريا.
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir adopté la pratique des ordonnances de suivi thérapeutique, qui permettent aux magistrats d'ordonner aux auteurs de violences et à leurs victimes de voir un thérapeute. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لإدخالها أسلوب أوامر جلسات المشورة التي يُلزم بمقتضاها الجناة والمجني عليهم بتلقي هذه المشورة إجباريا.
    Il félicite de même l'État partie d'avoir ratifié le Pacte sans émettre de réserves. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    Le Comité félicite en outre l'État partie de s'être opposé aux réserves formulées par d'autres États parties qu'il considère incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN 7 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاعتراضها على ما أبدته دول أطراف أخرى من تحفظات ترى الدولة الطرف أنها لا تتماشى مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Il est reconnaissant également à l'État partie pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant session et pour sa présentation orale et pour les réponses aux questions qu'il avait soulevées. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف ﻷنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more