Ils ont également contresigné les lettres de reconnaissance signées une semaine auparavant par MM. Rabin et Arafat. (Jerusalem Post, 13 et 14 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, le 16 septembre 1993) | UN | وصدقا كذلك على رسالتي الاعتراف اللتين تبادلهما السيدان رابين وعرفات قبل ذلك بأسبوع. ) " جيروسالم بوست " ، ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ وترد إشارة إليه أيضا في " الطليعة " ، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
L'un des tireurs a été abattu au cours de la poursuite qui a suivi (voir liste) (voir aussi Al-Tali'ah, 16 septembre 1993). | UN | وقد أطلقت النيران على أحد المسلحين فأردي قتيلا خلال المطاردة التي تبعت ذلك )انظر القائمة(. )أشير الى هذا أيضا في " الطليعة " ، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
236. Le 31 octobre 1993, des colons ont bloqué la route de Kalkiliya, près de la colonie de peuplement de Kedumim (voir aussi Al-Tali'ah, 4 novembre 1993). | UN | ٢٣٦ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، سد المستوطنون الطريق المؤدي الى قلقيليا بالقرب من مستوطنة قدومين )وأشير الى هذه الواقعة أيضا في الطليعة في عددها الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(. |
156. Le 20 avril 1994, un résident palestinien a succombé à des blessures occasionnées la veille par un tir des FDI (voir liste) (également relaté dans Al-Tali'ah, 21 avril 1994); dans la localité voisine d'Al-Bireh, des adolescents ont lancé des pierres sur des véhicules de l'armée en signe de protestation. | UN | ٦٥١ - في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، توفي أحد السكان الفلسطينيين متأثرا بجراحه نتيجة طلقات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي في اليوم السابق )انظر القائمة( )أشير اليها أيضا في الطليعة ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤(. |
230. Les 3 et 4 septembre 1993, à Hébron, des colons et des habitants arabes se sont affrontés plusieurs fois au cours du week-end après qu'une grenade eut été lancée dans le quartier de Beit Hadassa. (Jerusalem Post, 5 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 9 septembre 1993) | UN | ٢٣٠ - في يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اشتبك المستوطنون مع السكان العرب في الخليل عدة مرات أثناء عطلة آخر الاسبوع إثر القاء قنبلة يدوية في حي بيت حداسة. )جروسالم بوست، ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ وأشير الى هذا الحادث أيضا في الطليعة في عددها الصادر في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
Des colons ont mis aussi le feu à des serres appartenant à des Palestiniens. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 novembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 11 novembre 1993) | UN | وأشعل المستوطنون النيران فضلا عن ذلك في دفيئات مملوكة للفلسطينيين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأشير الى هذه الحوادث أيضا في الطليعة في عددها الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Des sources gouvernementales ont déclaré que les informations, émanant de sources proches de l'OLP, selon lesquelles il existerait un accord avec Israël en vertu duquel 400 000 réfugiés seraient autorisés à revenir en Israël au cours des cinq années à venir, étaient " dénuées de tout fondement et n'avaient pas de sens " . (Jerusalem Post, 19 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 16 et 30 septembre 1993) | UN | وصرحت مصادر مجلس الوزراء بأن الحديث عن تقارير من مصادر منظمة التحرير الفلسطينية بأن اسرائيل وافقت على السماح بعودة ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ في غضون السنوات الخمس القادمة، ما هو إلا " هراء ولا أساس له من الصحة على الاطلاق " . )جروسالم بوست، ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة في عدديها الصادرين في ١٦ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
122. Le 16 octobre 1994, à Hébron, des soldats ont abattu un jeune Palestinien qui avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter (voir liste) (également relaté dans Al-Tali'ah, 20 octobre 1994; The Jerusalem Times, 21 octobre 1994). | UN | ١٢٢ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أطلق جنود النار على شاب فلسطيني كان رفض أوامر بالتوقف فأردوه قتيلا )انظر القائمة( )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجيروسالم تايمز، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |
Il n'a été signalé aucun blessé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 mars 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 18 mars 1993; Al-Fajr, 22 mars 1993) | UN | ولم تفيد اﻷنباء عن وقوع إصابات )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣، أشير الى ذلك أيضا في الطليعة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣؛ الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(. |