Il souhaite également savoir si le Gouvernement a tenu compte des dispositions du Pacte lors de la rédaction de l'Avis. | UN | وأعرب عن رغبته أيضا في معرفة ما إذا كانت الحكومة أخذت العهد في الحسبان عند النظر في الإعلان. |
Enfin, la Présidente souhaite également savoir si des organisations non gouvernementales ont participé à l'élaboration du rapport. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في إعداد التقرير. |
L'oratrice souhaite également savoir si les Roms ont accès à une aide juridictionnelle ou à tout autre service. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت المساعدة القانونية أو غيرها من الخدمات متاحة لطائفة الروما. |
L'oratrice souhaite également savoir s'il y a déjà eu conflit entre la législation nationale, d'une part, et la Convention, de l'autre. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت أية تضاربات قد نشأت بين القوانين المحلية والاتفاقية. |
Elle voudrait savoir également si les programmes de planification familiale s'adressent également aux hommes. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت برامج تنظيم الأسرة تستهدف الرجال كذلك. |
Mme Hayashi souhaite également savoir si les femmes qui font état d'une agression bénéficient de mesures de protection des témoins. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت النساء اللواتي بلّغن عن تلك الجرائم قد أُعطين حماية الشهود. |
L'oratrice souhaite également savoir si les propositions d'amendement au Code pénal en matière de violence domestique prévoient la sanction des auteurs de violences à l'égard des femmes. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة. |
L'oratrice souhaite également savoir si, dans ce pays, les femmes parviennent aux plus hauts échelons de la fonction diplomatique. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كانت المرأة قد وصلت إلى الرتب العليا في سلك الخدمة الدبلوماسية. |
Elle aimerait également savoir s'il est vrai que les jeunes filles dans les centres de réadaptation ne reçoivent que des cours de couture et de religion. | UN | وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة. |
Elle souhaite également savoir s'il existe un calendrier pour l'adoption du projet de loi par le Parlement. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان هناك إطار زمني لمصادقة البرلمان على مشروع القانون هذا. |
Elle souhaite également savoir si ce texte réglementaire aura force de loi pour tous les citoyens et sera intégré au droit civil. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان النص سيكون ملزما بالنسبة لجميع المواطنين وسيشكل جزءا من القانون المدني. |
Sa délégation souhaite également savoir ce qui peut être fait au sein du système des Nations Unies pour renforcer la liberté de la presse et protéger les journalistes et si le Conseil de sécurité a un rôle à jouer à cet égard. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده أيضا في معرفة ما يمكن عمله داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حرية الصحافة وحماية الصحفيين وما إذا كان لمجلس الأمن دور يؤديه في هذا الصدد. |
Il est aimerait également savoir si la définition de la discrimination aux termes de la Convention est reflétée dans la législation belge relative à la discrimination en fonction du sexe et à l'égalité. | UN | وأعرب عن رغبته أيضا في معرفة ما إن كان تعريف التمييز طبقا للاتفاقية متضمنا في التشريعات البلجيكية المتعلقة بالتمييز الجنساني والمساواة بين الجنسين. |
Elle aimerait également savoir si l'on a évalué l'impact de l'interdiction sur les droits des femmes et si le lien entre dépendance économique et violence à l'égard des femmes a été examiné. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كان قد جرى تقييم لتأثير الحظر على حقوق النساء وما إن كانت قد جرت دراسة الصلة بين التبعية الاقتصادية والعنف ضد المرأة. |
Mme Zou Xiaoqiao souhaite également savoir si l'on a conçu des indicateurs en vue de vérifier la réalisation de certains objectifs - notamment celui de la participation des femmes à la vie publique. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت مؤشرات قد حُددت لتحقيق أهداف معينة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Elle aimerait également savoir si cette Loi couvre le harcèlement sexuel et, si oui, quels sont les taux de poursuites. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان القانون يشمل التحرش الجنسي، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي معدلات تقديم الحالات إلى القضاء. |
Cuba souhaiterait également savoir si les fonds utilisés provenaient d'un crédit ouvert pour financer les services de consultants et d'experts ou si des ressources ont été ponctionnées sur des programmes de formation et de renforcement des capacités. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها أيضا في معرفة ما إذا كانت الأموال المنفقة قد أتت من مخصصات الخبراء والخبراء الاستشاريين أو فيما إذا كانت الموارد قد حولت من برامج التدريب وبناء القدرات. |
Elle voudrait également savoir s'il existe des directives indiquant si le coût de ce personnel doit être pris en charge par l'entité du lieu d'affectation d'origine ou par la mission auprès de laquelle les intéressés sont détachés. | UN | وهو يرغب أيضا في معرفة ما إذا كان هناك مبادئ توجيهية قياسية لتحديد ما إذا كان ينبغي تقييد تكاليف هؤلاء الموظفين على مراكز عملهم الأصلية أم على البعثات المنتدبين مؤقتا للعمل بها. |
Elle voudrait également savoir si le projet de loi prévoit un quota spécifique pour la représentation des femmes à la Commission sur l'égalité des droits. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون سينص على تحديد حصة معينة لتمثيل النساء في اللجنة المعنية بالمساواة في الحقوق. |
Elle souhaiterait également savoir si les partis politiques azerbaïdjanais sont subventionnés par l'État et si des mesures ont été prises pour promouvoir la participation des femmes au sein de ces partis. | UN | ومضت قائلة إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت الأطراف السياسية في أذربيجان تلقت تمويلا حكوميا وما إذا كانت قد اتُخذت أية تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في هذه الأحزاب. |
Concernant la question des femmes au sein de la police, Mme Neubauer souhaiterait savoir si des femmes occupent des postes élevés dans ce corps de métier; l'oratrice souhaiterait savoir également si les femmes peuvent entrer dans l'Armée. | UN | 99 - وفيما يتعلق بمسالة الشرطيات، قالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت النساء يشغلن مناصب رفيعة في قوة الشرطة. وترغب أيضا في معرفة ما إذا كن قادرات على الالتحاق بالقوات المسلحة. |