"أيضا للدول" - Translation from Arabic to French

    • également les États
        
    • également aux États
        
    • aussi pour les États
        
    • également mis à la disposition des États
        
    Ce plan, qui sert de cadre aux activités de coopération régionale dans ce domaine, aide également les États à appliquer les instruments juridiques internationaux pertinents. UN وتقدم هذه الخطة، التي تعتبر بمثابة إطار ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في هذا المجال، المساعدة أيضا للدول في إعمال الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien; UN ٣ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien; UN ٣ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    De plus, le Rapporteur spécial a souligné que de telles données et indicateurs permettaient également aux États d'évaluer et de surveiller l'efficacité des mesures prises. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المقرر الخاص على أن هذه البيانات والمؤشرات تتيح أيضا للدول تقييم ورصد فعالية التدابير المتخذة.
    Cet anniversaire offre également aux États Membres l'occasion de passer en revue les défauts de l'Organisation et de discuter ouvertement la façon de les corriger. UN وتتيح هذه الذكرى أيضا للدول اﻷعضاء فرصة لتقيم عيوب المنظمة ولتناقش بصراحة كيفية التغلب عليها.
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien; UN ٣ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien; UN ٣ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 3 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 3 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    4. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    4. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    4. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien ; UN 3 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    3. Remercie également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont apporté et continuent d'apporter une assistance au peuple palestinien; UN 3 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; UN ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛
    2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la deuxième partie (1993-1994) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; UN ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات الدولية والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثانية ١٩٩٣)-١٩٩٤( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛
    Cette procédure permet également aux États contractants de mesurer précisément et a priori l'impact et l'effet d'une réserve sur les relations conventionnelles. UN ويسمح هذا الإجراء أيضا للدول المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ne sont pas les seuls à pouvoir renforcer l'efficacité de la protection des civils. Cette responsabilité incombe également aux États Membres et aux organismes des Nations Unies. UN فسلطة تحسين فعالية حماية المدنيين ليست مخولة فقط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإنما أيضا للدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Cette réunion permettra également aux États Membres de faire connaître leurs idées et avis sur les travaux préparatoires du Sommet mondial sur la société de l'information, prévu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. UN ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    Un tel délai de réflexion permettrait également aux États de continuer à développer leur pratique régionale et bilatérale, ce qui pourrait alors faciliter l'élaboration éventuelle d'un instrument international. UN ومن شأن هذه الفترة أن تتيح أيضا للدول مواصلة تطوير الممارسات الإقليمية والثنائية، التي يمكن أن تقدم إسهاما في الإعداد المحتمل لصك دولي.
    Toutefois, en raison d'un conflit non résolu avec l'Arménie et des revendications territoriales de ce pays voisin, qui ont abouti à l'occupation de sept districts de l'Azerbaïdjan, le coût des transports demeure écrasant non seulement pour l'Azerbaïdjan mais aussi pour les États membres du réseau Nord-Sud. UN ومع هذا، ومن جراء نزاع لم يُحل بعد مع أرمينيا، وبسبب مطالبات إقليمية من هذا البلد المجاور، حيث أدت هذه المطالبات إلى احتلال سبعة أقاليم من أذربيجان، يُلاحظ أن تكلفة النقل لا تزال بالغة الإرهاق، لا بالنسبة لأذربيجان وحدها، بل بالنسبة أيضا للدول أعضاء شبكة النقل بين الشمال والجنوب.
    En matière de terrorisme, l'OIPC-Interpol a également mis à la disposition des États membres les moyens ci-après : UN وفي مجال الإرهاب، أتاحت المنظمة أيضا للدول الأعضاء ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more