"أيضا مجلس" - Translation from Arabic to French

    • également le Conseil
        
    • aussi le Conseil
        
    • un Conseil
        
    • également l'organe
        
    • en outre d'une Chambre
        
    Il y a également le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et la Force de défense du Lofa (LDF). UN وهناك أيضا مجلس السلم الليبري وقوة دفـــاع لوفـــا.
    J'exhorte également le Conseil de sécurité et toute la communauté des défenseurs des droits de l'homme à prendre des mesures énergiques pour mettre fin à l'impunité en Côte d'Ivoire UN وأحث أيضا مجلس الأمن ومجتمع حقوق الإنسان ككل على اتخاذ تدابير قوية للتصدي للإفلات من العقاب في كوت ديفوار.
    J'encourage également le Conseil de sécurité à engager les États Membres à fournir ces équipements. UN وأشجع أيضا مجلس الأمن على حث الدول الأعضاء على توفير هذه الأصول.
    Nous pressons aussi le Conseil de sécurité de déployer le plus vite possible la force de maintien de la paix en République démocratique du Congo. UN ونحث أيضا مجلس الأمن على نشر قوة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أقرب وقت ممكن.
    Elle s'appuie en outre sur un Conseil consultatif scientifique regroupant des experts de divers domaines médicaux. UN ويدعم الرابطة أيضا مجلس استشاري علمي يضم خبراء من مختلف الميادين الطبية.
    g) Variante 2 bis Inviter également l'organe directeur du Programme sur les forêts, qui relève de la Banque mondiale, à établir un fonds qui permette de faciliter la collaboration, aux niveaux régional et mondial, entre les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts; UN (ز) بديل 2 مكررا: يدعو أيضا مجلس إدارة برنامج الغابات الذي يستضيفه البنك الدولي إلى إنشاء صندوق لتيسير الأعمال التآزرية التي يقوم بها أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Depuis l'entrée en vigueur de la Constitution en 2006, le territoire dispose en outre d'une Chambre d'Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général (les paragraphes 26 à 28 contiennent de plus amples informations à ce sujet). UN 10 - ومنذ بدء نفاذ دستور عام 2006 أُنشئ في الإقليم أيضا مجلس نيابي يتألف من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا و 4 أعضاء معينين والنائب العام. (يرد مزيد من المعلومات في الفقرات 26-28).
    Nous appelons également le Conseil de sécurité à s'acquitter de son devoir en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونحث أيضا مجلس الأمن على القيام بواجباته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Nous appuyons également le Conseil de l'efficacité et avons mis à sa disposition un expert en restructuration de la fonction publique néo-zélandais. UN ونؤيد أيضا مجلس الكفاءة، ووفرنا له خدمات خبير نيوزيلندي في إعادة هيكلة الخدمات العامة.
    9. Engage également le Conseil d’administration à envisager d’organiser des activités de l’Institut dans d’autres lieux, notamment dans les villes où siègent les commissions régionales, en vue de promouvoir un renforcement de la participation et de réduire les coûts; UN ٩ - تشجع أيضا مجلس اﻷمناء على النظر في تنظيم أنشطة للمعهد في مواقع إضافية، من بينها المدن التي تستضيف اللجان اﻹقليمية، وذلك من أجل التشجيع على زيادة المشاركة وتخفيض التكاليف؛
    Invite également le Conseil de sécurité à lui présenter périodiquement pour examen, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte, des rapports sur des sujets spéciaux dans lesquels soient étudiées des questions d'actualité intéressant la communauté internationale UN تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة.
    Cette délibération instaure également le Conseil de clan en matière de succession et fait remplacer le conseil des anciens dans les tribus par le conseil inter clanique plus représentatif des réalités coutumières. UN وينشئ هذا القانون أيضا مجلس العشيرة في مجال الإرث، ويحل المجلس المشترك بين العشائر، الأكثر تمثيلا للحقائق العرفية، محل مجلس الحكماء في القبائل.
    Invite également le Conseil de sécurité à lui présenter périodiquement pour examen, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte, des rapports sur des sujets spéciaux dans lesquels soient étudiées des questions d'actualité intéressant la communauté internationale. UN تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة.
    Invite également le Conseil de sécurité à lui présenter périodiquement pour examen, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte, des rapports sur des sujets spéciaux dans lesquels soient étudiées des questions d'actualité intéressant la communauté internationale. UN تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة.
    16. Invite également le Conseil de sécurité à prier le Secrétaire général de commencer à préparer, notamment en établissant des règles de procédure, le transfert d'affaires aux juridictions nationales ; UN 16 - تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يطلب إلى الأمين العام القيام بالإعدادات الأولية، بما في ذلك وضع النظام الداخلي، لنقل الدعاوى إلى القضاء الوطني؛
    7. Invite également le Conseil de sécurité à lui présenter périodiquement pour examen, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte, des rapports sur des sujets spéciaux dans lesquels soient étudiées des questions d'actualité intéressant la communauté internationale ; UN 7 - تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة؛
    4. Invite également le Conseil d'administration à maintenir l'allocation des ressources spéciales du Programme à la coopération technique entre pays en développement approuvée pour le cycle 1992-1996, de façon que les activités du Groupe spécial pour la coopération technique entre pays en développement puissent être menées à bien; UN ٤ - تدعو أيضا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المحافظة على الاعتماد الذي ووفق عليه، في موارد البرنامج الخاص، للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال دورة ١٩٩٢-١٩٩٦ لضمان تنفيذ أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    8. Encourage également le Conseil d’administration à envisager d’organiser les activités de l’Institut dans d’autres lieux, en particulier dans les villes où sont implantées les commissions régionales; UN " ٨ - تشجع أيضا مجلس اﻷمناء على النظر في تنظيم أنشطة للمعهد في مواقع إضافية، ولا سيما في المدن التي تستضيف اللجان اﻹقليمية؛
    9. Engage également le Conseil d'administration à envisager d'organiser des activités de l'Institut dans d'autres lieux, notamment dans les villes où siègent les commissions régionales, en vue de promouvoir un renforcement de la participation et de réduire les coûts; UN " 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في تنظيم أنشطة للمعهد في مواقع إضافية، من بينها المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، وذلك من أجل التشجيع على زيادة المشاركة وتخفيض التكاليف؛
    La question est également jugée préoccupante par les institutions de l'État qui s'occupent de la question de la prévention de la traite de personnes. Par l'intermédiaire du Ministère des relations extérieures du Paraguay a été organisé récemment un atelier sur ce thème, auquel a participé aussi le Conseil municipal d'Asunción. UN وهذه المسألة تشغل الآن أيضا بال مؤسسات الدولة التي تهتم بموضوع منع الاتجار بالأشخاص وجرى مؤخرا، من خلال وزارة خارجية باراغواي، عقد حلقة عمل لمناقشة المسألة اشترك فيها أيضا مجلس بلدية أسونسيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more