"أيضا مشروعا" - Translation from Arabic to French

    • également un projet
        
    • également financé un projet
        
    • a également lancé un projet
        
    • également en œuvre un projet
        
    • a également élaboré un projet
        
    • a également exécuté un projet
        
    • également lancé un projet visant
        
    En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'élevage (MGAP), la FAO élabore également un projet de développement et de diffusion de plaquettes pédagogiques dans le domaine sanitaire. UN وبالتعاون مع وزارة الزراعة والصيد وتربية الماشية، تضع الفاو أيضا مشروعا للتنمية ونشر البرامج التربوية في المجال الصحي.
    Elle a mis au point également un projet d'analyse approfondie des communications. UN وبدأت اللجنة أيضا مشروعا شاملا لتحليل الاتصالات.
    La Division finance également un projet d'une valeur de 4,6 millions de dollars qui tend à réduire l'utilisation de pesticides coûteux et dangereux dans la culture de la pomme de terre. UN وتمول شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية أيضا مشروعا بتكلفة تبلغ ٤,٦ من ملايين الدولارات للتقليل من استعمال المبيدات الحشرية المكلفة والخطيرة في زراعة البطاطس.
    Le PNUD a également financé un projet concernant la prestation de services aux personnes âgées et aux handicapés pour les aider à demeurer dans leur communauté. UN وموّل البرنامج الإنمائي أيضا مشروعا لتقديم الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    Il a également lancé un projet de renforcement des capacités dans le domaine de la justice pour mineurs en partenariat avec l'organisation non gouvernementale Terre des Hommes (Fédération internationale). UN واستهل المكتب أيضا مشروعا لبناء قدرات قضاء الأحداث بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية ' الاتحاد الدولي لأرض الإنسان`.
    Il met également en œuvre un projet d'assistance technique dans le cadre du Programme de réduction de la menace radiologique du Ministère de l'énergie des États-Unis. UN وينفذ المعهد أيضا مشروعا للمساعدة التقنية في إطار برنامج خفض الخطر الإشعاعي التابع لوزارة الطاقة الأمريكية.
    La MONUSCO a également élaboré un projet de formation et d'équipement d'un détachement de la police pour assurer la sécurité des camps de déplacés et un projet d'expansion du Centre de formation de la police de Mugunga, dont la capacité d'accueil passerait de 500 à 1 000 stagiaires par an. UN ووضعت البعثة أيضا مشروعا لتدريب وتجهيز مفرزة من الشرطة لتوفير الأمن في مخيمات المشردين داخليا، ومشروعا آخر لزيادة قدرة الاستيعاب بمركز تدريب الشرطة في موغونغا من 500 إلى 000 1 متدرب سنويا.
    Le PAM a également exécuté un projet agricole pilote s’adressant à quelque 500 petits fermiers dans le sud de la bande de Gaza : des produits alimentaires ont été distribués contre un paiement en espèces équivalent à 30 % de la valeur marchande locale des produits alimentaires fournis. UN ونفذ البرنامج أيضا مشروعا زراعيا نموذجيا، يستهدف ٥٠٠ من صغار المزارعين في جنوب قطاع غزة، وزعت عبره على المستفيدين سلع غذائية أساسية لقاء مبلغ نقدي يمثل أقل من ٣٠ في المائة من قيمة السلع المتبرع بها في السوق المحلية.
    Le PNUD a également lancé un projet visant à créer des groupes de femmes au sein des ministères chargés d’oeuvrer en faveur de l’égalité entre les sexes et soutient la création d’un service de statistiques par sexe au Bureau central palestinien de statistique. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مشروعا لتأسيس وحدات داخل الوزارات لمناصرة مبــدأ المساواة بين الجنسين، وهو يقوم كذلك بدعم تأسيس وحدة للاحصاءات تراعي نوع الجنـس فـي المكتـب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء.
    Le CCI prépare également un projet, dont le financement n’est pas encore assuré, visant à apporter un appui au développement commercial aux entreprises dirigées par des femmes palestiniennes. UN وأعد المركز أيضا مشروعا لتوفير الدعم في مجال تنمية النشاط التجاري للفلسطينيات المشتغلات باﻷعمال الحرة، ولكن لم يتوفر له التمويل بعد.
    36. Le module de mise en train comprend également un projet de loi sur l'immunité. UN ٣٦ - ويشمل برنامج البداية السريعة أيضا مشروعا لقانون الحصانة.
    L'Alliance gère également un projet qui aide les mères adolescentes ayant abandonné l'école pour cause de grossesse à reprendre leurs études. UN وتدير الجمعية أيضا مشروعا للأمهات المراهقات يرمي إلى إعادة إلحاق الطفلات اللاتي انقطعن عن الدراسة بمدارسهن بسب الحمل كي يتمكن من مواصلة تعليمهن.
    Le Fonds comprend également un projet d'assistance technique consacré à Tchernobyl, dont le but est d'accroître la sûreté de la tranche 4, à laquelle 500 000 écus sont destinés. UN ويشمل الصندوق أيضا مشروعا للمساعدة التقنية وضع خصيصا لتشيرنوبيل لزيادة السلامة في الوحدة ٤، وقد خصص لهذا المشروع ٠,٥ مليون من وحدات النقد اﻷوروبي. جيم - اﻷنشطة الثنائية
    Nous soutenons également un projet qui surveille la façon dont la résolution 1325 (2005) du Conseil de sécurité est appliquée dans le travail global du Conseil. UN ونحن ندعم أيضا مشروعا يرصد كيفية إدماج قرار مجلس الأمن 1325 (2005) في عمل المجلس بوجه عام.
    Le programme régional de l'UNICEF relatif aux droits des enfants et des adolescents autochtones susmentionné, comporte également un projet pilote d'éducation interculturelle bilingue à Belize, ainsi que des activités visant à renforcer l'enseignement bilingue dans de nombreux pays d'Amérique latine. UN 29 - برنامج حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية لليونيسيف المذكور آنفا يتضمن أيضا مشروعا تجريبيا يسمى التعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة في بليز، وكذلك أنشطة موجهة إلى تعزيز التعليم الثنائي اللغة في العديد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    En mai 2011, la Division a lancé également un projet pilote de centralisation de ses fonctions administratives, qui a abouti à la création d'une nouvelle section d'appui administratif, de manière à ce que tous les projets et les tâches de la Division bénéficient d'un appui administratif uniforme et de haute qualité. UN وفي أيار/مايو 2011، قدمت الشعبة أيضا مشروعا تجريبيا لإضفاء المركزية على وظائفها الإدارية أسفر عن استحداث قسم للدعم الإداري تعزيزا للاتساق والجودة العالية في تقديم الدعم الإداري لجميع المشاريع والمهام في الشعبة.
    Le Fonds finance également un projet de lutte contre la criminalité économique dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, un programme de formation des forces de police en vue de combattre la criminalité organisée en Croatie, et des mesures destinées à contrer la criminalité organisée et la criminalité commerciale en Afrique du Sud (pour un montant de 415 000 dollars). UN ويمول الصندوق أيضا مشروعا لمكافحة الجريمة الاقتصادية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ، وبرنامجا لتدريب الشرطة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة في كرواتيا ، وتدابير لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة والجرائم التجارية في جنوب أفريقيا )٠٠٠ ٥١٤ دولار( .
    24. Le PNUD a également financé un projet sur l'exclusion sociale qui a analysé les processus empêchant les individus de participer à la vie sociale et économique de leur communauté. UN ٢٤ - ودعم البرنامج اﻹنمائي أيضا مشروعا يتعلق بالاستبعاد الاجتماعي ويقوم بتحليل العمليات واﻷنماط التي تحول دون مشاركة الناس في الحياة الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعهم.
    Elle a également lancé un projet relatif à la création informatisée de croquis présentant un intérêt pour les enquêtes. UN وبدأت اللجنة أيضا مشروعا للاستعانة بالحاسوب في وضع رسوم تخطيطية موحدة ذات صلة بالتحقيقات.
    La CNUCED met également en œuvre un projet sur le renforcement des capacités pour la diversification et un développement fondé sur les produits de base financé au moyen du Compte de l'ONU pour le développement. UN وما برح الأونكتاد ينفذ أيضا مشروعا بشأن " بناء القدرة على التنويع والتنمية المستندة إلى السلع الأساسية " ، يموله الحساب الإنمائي للأمم المتحدة.
    À la demande de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'ONUDI a également élaboré un projet visant à faire le point des pertes postérieures à la récolte des principaux produits alimentaires produits dans ces pays, projet qui renforcera la coopération de l'Organisation avec l'ASEAN dans le domaine du développement de l'agro-industrie. UN وبناء على طلب من رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وضعت اليونيدو أيضا مشروعا لاستعراض الخسائر التي تعقب مرحلة الحصاد في السلع الغذائية الرئيسية التي تُنتج في هذه البلدان، سيعزّز تعاون اليونيدو مع الرابطة في تطوير الصناعات الزراعية.
    25. L'ONUDC a également exécuté un projet de sensibilisation aux dangers des drogues et du VIH/sida dans trois maisons correctionnelles en Afrique du Sud. UN 25- ونفّذ المكتب أيضا مشروعا لنشر الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في ثلاثة سجون للأحداث في جنوب أفريقيا.
    Il a également lancé un projet visant à recenser les bonnes pratiques pour prévenir la corruption dans l'organisation de grandes manifestations publiques, comme les Jeux olympiques ou d'autres grandes manifestations sportives ou politiques. UN وقد استهل المكتب أيضا مشروعا لتحديد ممارسات جيدة لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى، مثل الألعاب الأوليمبية أو غيرها من المناسبات الرياضية أو السياسية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more