"أيضًا أن" - Translation from Arabic to French

    • aussi que
        
    • également que
        
    Et dis lui aussi que Charles Lester est ici ? Open Subtitles أيمكنك أيضًا أن تخبرها أن تشارلز ليستر هنا؟
    Je sais que c'était un sale coup, mais je savais aussi que la caméra devait avoir enregistré le meurtre. Open Subtitles أعلم أنها حركة وضيعة لكني كنت أعلم أيضًا أن الآلة قامت بتصوير جريمة القتل
    On croit aussi que son idéal pourrait avoir une déformation faciale. Open Subtitles نعتقد أيضًا أن الضحيه قد واجه بعض التشوهات في الوجه
    Elle estime également que les documents relatifs aux droits de l'homme constituent une base solide pour garantir que les systèmes de justice pénale répondent à ces objectifs. UN وهي تعتقد أيضًا أن وثائق حقوق الإنسان توفر أساسا سليما يضمن أن تحقق نظم العدالة الجنائية هذه الأهداف.
    Il convient de noter également que le désarmement, la démobilisation, le rapatriement et la réintégration des ex-combattants ivoiriens de part et d'autre de la frontière nécessiterait le maintien d'un cadre de coopération entre les Gouvernements de la Côte d'Ivoire et au Libéria. UN ومن الجدير بالذكر أيضًا أن عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين الإيفواريين على جانبي الحدود وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ستظل بحاجة إلى إطار تعاون بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    Je sais aussi que beaucoup de parents tentent de vivre à travers leurs enfants. Open Subtitles أعلم أيضًا أن الكثير من الآباء والأمهات يحاولون العيش بالوكالة خلال أطفالهم
    Je veux aussi que ce soit plus que du sexe. Open Subtitles انني أريد أيضًا أن تكون هذه العلاقة أكثر من كونها عن الجنس فقط
    Oui d'accord, mais vous diriez aussi, que la législature d'Etat s'est donnée beaucoup de mal pour s'assurer de ne pas faire une loi de profilage racial, au point d'aller jusqu'à la réformer pour y inclure le langage suivant. Open Subtitles حسنًا,بالطبع,ولكنك قلت أيضًا, أن المجلس التشريعي بذل جهدًا هائلاً ليتأكد من أنه أنه ليس قانون تمييز عنصري,
    Et aussi que mon accord permet les réponses à mes questions. Open Subtitles وأعرف أيضًا أن اتفاقي يعني أن تجاب أسئلتي
    Assurez-vous aussi que la résidence principale et secondaire sont prêtes. Open Subtitles وأريد أيضًا أن تتصلي بالخدم لتتأكدي أنهم جهّزوا المنزل وكذلك كوخ الشاطئ
    Ça dit aussi que le cuisinier pourrait mettre du déodorant et une chemise qui couvre les aisselles. Open Subtitles كما أنه يقول أيضًا أن الطاهي يستطيع وضع مزيل الرائحة ويرتدي قميص يغطي الإبطين
    Vous pensez aussi que quelque chose cloche ? Open Subtitles أتعتقد أيضًا أن هناك شيئًا خطأ؟
    Il dit aussi que Max a poussé Skye dans les escaliers. Open Subtitles لقد قال أيضًا أن "ماكس " دفع " سكاي " أسفل السلالم
    Je pense aussi que le dossier leur a été transmis par quelqu'un de l'administration de Richmond. Open Subtitles أعتقد أيضًا أن الملف وصل إليهم (من قبل شخص في إدارة (ريتشموند
    Je crois aussi que Paul Spector est responsable des morts de Fiona Gallagher, Alice Monroe et Sarah Kay. Open Subtitles وأعتقد أيضًا أن (بول سبيكتور) هو المسؤول عن جرائم قتل (فيونا غالاغر) و(أليس مونرو) و(سارة كاي)
    Il savait aussi que Tomas ne l'aurait pas fait s'il avait su ce qu'il volait. Open Subtitles وعلم أيضًا أن (توماس) ما كان ليفعلها إذا عرف طبيعة ما كان يسرقه
    Et, je sais aussi que c'est Conrad qui a mis cette bombe à Grayson Global et y a guidé Jack pour mourir. Open Subtitles أعرف أيضًا أن (كونراد) زرع قنبلة في مبنى (غريسون غلوبال) وقاد (جاك) نحو الموت
    Il note également que le Chef de l'appui à la mission sera installé à Abyei tandis que le Groupe du budget, le groupe de la gestion des contrats, le Groupe de la Commission d'enquête et des réclamations, qui relèveront directement du Chef de l'appui à la mission, seront installés à Entebbe. UN وتلاحظ اللجنة أيضًا أن رئيس دعم البعثة سيكون موقعه أبيي، بينما تقع الوحدات التي يشرف عليها مباشرة وهي الميزانية وإدارة العقود والمطالبات ومجلس التحقيق في عنتيبي.
    Les rapports indiquent également que... l'une des identités est un mélange d'animaux... du zoo de Philadelphie dans lequel il était employé Open Subtitles تشير التقارير أيضًا أن واحدةً من شخصياته، هو خليطٌ لحيواناتٍ مختلفة في حديقة (فيلادلفيا) حيثُ مكانُ عمله
    Nous comprenons également que la formulation du paragraphe 6 du présent texte institutionnalise une décision du Bureau qui n'a jamais eu vocation à établir un précédent et qui ne peut en aucune manière être considérée comme une réinterprétation de la résolution 60/251. UN ونفهم أيضًا أن صياغة الفقرة 6 من النص تضفي الطابع المؤسسي على قرار اللجنة العامة الذي لم يكن مصمم غرضه قطّ إقامةخلق سابقة والذي لا يمكن أبدًا اعتبارها أبدًا إعادةَ تفسير اللقرار 60/251.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more