"أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها" - Translation from Arabic to French

    • quels qu'en soient
        
    • qu'elle juge
        
    • qu'en soient les
        
    Elle s'associe pleinement à la condamnation sans équivoque, par l'Assemblée générale, de tous les actes, méthodes et pratiques de terrorisme, où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les auteurs. UN وهي تشارك تماما الجمعية العامة في إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    Le Mexique ne souscrit à cet avis, lequel, en outre, méconnaît les engagements pris dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale qui condamnent tous les actes, pratiques ou méthodes terroristes en tant qu'actes criminels où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les auteurs. UN وقالت إن وفدها لا يتفق مع هذا الموقف الذي يتجاهل، زيادة على ذلك، الالتزامات المقطوعة بموجب قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة التي تدين كافة أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    Le Conseil rappelle ses déclarations à la presse des 12 et 14 septembre 2012 relatives aux récents attentats perpétrés contre le personnel et les locaux de représentations diplomatiques et réaffirme que ces actes sont injustifiables, quels qu'en soient les motifs, le moment et les auteurs. UN ويشير المجلس إلى بيانيه المدلى بهما للصحافة في 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن الاعتداءات الأخيرة على الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، ويعيد تأكيد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    M. Haniff (Malaisie) dit que son Gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où qu'il se manifeste et quels qu'en soient les auteurs et les motivations. UN 53 - السيد حنيف (ماليزيا): قال إن حكومة بلده تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وبصرف النظر عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    M. Rendón Barnica (Honduras) (interprétation de l'espagnol) : Le Honduras a toujours condamné sans équivoque tous les actes, toutes les méthodes et toutes les pratiques du terrorisme, en quelque lieu que ce soit et quels qu'en soient les auteurs. UN السيد رندون بارنيكا )هندوراس( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد أدانت هندوراس دوما وبصــورة قاطعة لا لبس فيها جميع أعمال الارهاب وأساليبه وممارسته أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more