"أيّ لحظة" - Translation from Arabic to French

    • tout moment
        
    • une minute
        
    • n'importe quand
        
    • une seconde
        
    • tout instant
        
    • d'un instant
        
    • importe quelle seconde
        
    • d'un moment à l'autre
        
    • quel moment
        
    Vous devez être prêt à arrêter de tourner à tout moment. Open Subtitles يجب أن تكون مستعد لإقاف التصوير في أيّ لحظة
    Ils pourraient faire comparaître le Guardian et faire irruption à tout moment, et mettre fin à tout ça. Open Subtitles يمكنهم إقتحام هذا الباب في أيّ لحظة وينهوا كل هذا. الوقت يداهمنا.
    Le sol sous la voiture est de plus en plus instable. Cet oiseau peut décoller à tout moment. Open Subtitles الأرض تحت تلك السيارة تصبح غير مستقرة أكثر وأكثر، قد يحلّق الطائر في أيّ لحظة.
    Cette infirmière qu'on a esquivé va revenir d'une minute à l'autre. Open Subtitles تلك الممرضة التي تسللنا منها ستعود في أيّ لحظة
    La moitié s'attend à être virer ou arrêté n'importe quand. Open Subtitles نصفهم يتوقع أن يُطرد أو يعتقل في أيّ لحظة
    Cent mètre directement devant vous, vous devriez le voir d'une seconde à l'autre. Open Subtitles على بعد 100 ياردة أمامكم مباشرة. سترونه في أيّ لحظة.
    Je pouvais exploser ou m'effondrer à tout instant, comme une étoile. Open Subtitles في أيّ لحظة كنتُ أنفجر وأنهار ... مثل نجم مظلم من
    Non! Il faut que je sorte d'ici. L'autre type peut revenir d'un instant à l'autre. Open Subtitles كلاّ، عليّ الخروج من هنا الشّريك الآخر يمكن أن يأتي في أيّ لحظة
    Elle savait que la bombe éclaterait à n'importe quelle seconde. Open Subtitles لقد عرفت هي بأن القنبلة قد تنفجر في أيّ لحظة.
    Tout pourrait s'arrêter d'un moment à l'autre. Open Subtitles بمعنى، أنه من الممكن أن تنتهي فجأة، في أيّ لحظة
    Oh, garçon. Moi, aussi. J'ai pensé qu'à tout moment nous pourrions être découvert. Open Subtitles يا إلهي أنا أيضاً ظننتُ أننا سننفضح في أيّ لحظة
    Elles seront dans le sas qui mène à la surface à tout moment ! Open Subtitles أسرعوا بالتحرّك، سيبدأ الأمر في أيّ لحظة.
    La transmission peut couper à tout moment. Open Subtitles و ترقبوا إنقطاع الإتصال عندكم في أيّ لحظة.
    Si mes calculs sont exacts, votre énergie pourrait causer un nouveau drame à tout moment. Open Subtitles إذا كانت حساباتي دقيقة، فطاقتكِ الرهيبة يمكنها أن تتسبّب بكارثة آخرى في أيّ لحظة.
    Je peux exploser à tout moment. Open Subtitles و أنا الوحيدة التي تزور طبيب نفسي يعني أنني قد أنفجر في أيّ لحظة
    Ça pourrait être à tout moment. Pourquoi avoir recours à nous? Open Subtitles يمكن أن يحدث في أيّ لحظة - وما سبب حاجتك إلينا؟
    Le tunnel n'est pas sûr. Il pourrait s'effondrer à tout moment. Open Subtitles النفق ليس آمناً، قد ينهار في أيّ لحظة.
    On fait ici sur le canapé, avec les enfants en haut et Cooper qui peut se réveiller à tout moment pour gerber. Open Subtitles نتغازل هنا على الاريكة و الأطفال بالأعلى و (كوبر) على وشك الاستيقاظ من أجل التقيؤ في أيّ لحظة
    et j'attends à tout moment un appel du "Congressional Quarterly"*. Open Subtitles و انا اتوقع اتصال من مجلة " كونجريشونال كوارتيرلي" في أيّ لحظة ولهذاالسبب,
    J'ai un bébé qui arrivera d'une minute à l'autre, j'ai besoin de mon boulot, j'espère que tu comprends. Open Subtitles سيكون لديّ طفل في أيّ لحظة ولا يمكنني أن أفقد وظيفتي، لذا، آمل أنّك تتفهم الأمر.
    Je pense le contraire, que je dois faire attention et m'inquiéter de tout et de tout le monde parceque n'importe quoi pourrait arriver n'importe quand. Open Subtitles أشعر بعكس ذلك وكأن عليّ أن أكون حذرة جداً و أقلق بشأن كل شيء و كل شخص، لأن كل شيء يمكن أن يسير بالشكل الخطأ في أيّ لحظة
    Une attaque peut arriver d'une seconde à l'autre. Open Subtitles -يُمكن لهجوم أن يقع في أيّ لحظة . -هابي) ).
    Le nuage peut frapper à tout instant. Open Subtitles ستضربنا تلك الغيمة في أيّ لحظة
    Il est au coin de la rue, si vous regarder par la porte vous devriez le voir d'un instant à l'autre Open Subtitles إنه عند تلك الزاوية في الحقيقة وإن راقبتِ ذاك الباب فسترينه في أيّ لحظة
    Elle savait que la bombe éclaterait à n'importe quelle seconde. Open Subtitles لقد عرفت هي بأن القنبلة قد تنفجر في أيّ لحظة.
    L'inspiration devrait venir d'un moment à l'autre. Open Subtitles حَسناً، كُنتُ أَنتظرُ الإيحاءَ للمهاجمة في أيّ لحظة.
    La boîte de vitesses peut lâcher à n'importe quel moment. Open Subtitles يُمكن لعلبة السرعة أن تنفجر في أيّ لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more