toutes armes et munitions trouvées ou déclarées après cette date seraient réputées être en violation de l'embargo. | UN | وستعتبر أي أسلحة أو ذخيرة يُعثر عليها أو يبلغ عنها بعد ذلك التاريخ منتهكة للحظر. |
La marine et les douanes libanaises ont inspecté les navires arraisonnés pour s'assurer qu'il n'y avait ni armes ni matériel connexe non autorisés à bord et tous ont été mis hors de cause. | UN | وفتشت القوات البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك هذه السفن للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أي أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به، وسُمح لها جميعها بمتابعة طريقها. |
On n'a signalé la saisie d'aucune arme ni armement pendant la période à l'examen. | UN | ولم يبلغ عن مصادرة أي أسلحة أو معدات عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il n'a jamais été signalé que des armes ou des munitions aient été introduites aux Seychelles par l'aéroport ou le port. | UN | ولم يسجل حتى الآن دخول أي أسلحة أو ذخيــــرة إقليم سيشيل من خلال المطار أو الميناء البحري. |
De nouveaux détecteurs électroniques ont été installés et les voyageurs et tous les bagages personnels sont soumis à un contrôle minutieux visant à déceler la présence de stupéfiants, d'armes ou de matériel dangereux. | UN | فركّبت آلات إلكترونية جديدة للفحص. ويخضع الأشخاص والأمتعة الشخصية لفحص دقيق بحثا عن أي أسلحة أو مخدرات أو أدوات خطرة. |
L'Agence des services frontaliers du Canada inspecte les expéditions vers la Libye à la recherche d'armes et de matériel connexe. | UN | تقوم وكالة خدمات الحدود الكندية بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا للتأكد من خلوها من أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |
a) Transporte, vend ou détient, propose ou expose en vue de les vendre, toute arme ou munition autres que celles visées à l'alinéa a) du paragraphe 1), en contravention des dispositions de la présente Ordonnance, ou | UN | (أ) بنقل أي أسلحة أو ذخائر غير المشار إليها في البند (أ) من المادة الفرعية (1) وبيعها أو الاحتفاظ بها أو توفيرها أو عرضها للبيع، مخالفا بذلك أحكام هذا المرسوم، أو |
La loi No 4/75, qui régit l'importation, la production et la manipulation d'armes, de munitions et d'explosifs, a pour but d'empêcher que des armes et munitions ne soient expédiées à des destinataires non agréés. | UN | ويحكم القانون رقم 4/75 استيراد وإنتاج ومناولة الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وهو يرمي إلى منع نقل أي أسلحة أو ذخيرة إلى جهات محظورة. |
Diffusion à tous les points d'entrée et centres douaniers d'informations concernant toute cargaison aux fins de la fourniture, de la vente ou du transfert de toutes armes ou matériels militaires pertinents, en particulier des aéronefs et des équipements militaires inscrits sur la liste des produits interdits conformément à la résolution mentionnée. | UN | رابعا: تم تعميم تعليمات على جميع المنافذ والمراكز الجمركية بإدراج أي شحنة توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذات صلة، ولا سيما الطائرات والمعدات العسكرية ضمن قائمة المواد الممنوعة تطبيقا للقرار المذكور أعلاه. |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
Le Royaume-Uni n'a procuré ni armes ni munitions aux mouvements dissidents de la région du fleuve Mano. | UN | إن المملكة المتحدة لم تورد أي أسلحة أو ذخيرة إلى الحركات المتمردة في منطقة نهر مانو. |
À l'heure actuelle, l'Azerbaïdjan ne produit ni armes ni substances explosives. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تُصنع في أذربيجان أي أسلحة أو متفجرات. |
Le Bhoutan ne fabrique ni n'exporte aucune arme ni technologie liée aux armes. | UN | ولا تنتج بوتان أو تصدر أي أسلحة أو تكنولوجيا الأسلحة. |
S'agissant du paragraphe 5, le Mexique informe le Comité qu'il n'a acquis aucune arme ni aucun matériel connexe en provenance d'Iran. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق، لم تقتن المكسيك من إيران أي أسلحة أو عتاد متصل بها. |
26. L'Iraq a récemment demandé que les experts procèdent à une " évaluation de qualité " pour déterminer s'il reste encore en Iraq des armes ou agents biologiques. | UN | ٢٦ - وألح العراق مؤخرا على الخبراء لكي يجروا " تحليلا نوعيا " لما إذا كان لا يزال يوجد في العراق أي أسلحة أو عوامل بيولوجية. |
Il n'y a pas de fabrication d'armes ou de munitions aux Tonga. | UN | لا تُنتج في تونغا أي أسلحة أو ذخيرة. |
Le Botswana ne produit pas d'armes et de munitions. | UN | 23 - لا تنتج بوتسوانا أي أسلحة أو ذخيرة. |
En application de l'article 36 du Protocole additionnel I, le Canada procède à des examens juridiques au moment de la mise au point, de l'acquisition ou de l'adoption de toute arme ou munition nouvelle ou de tout moyen ou méthode de guerre nouveau afin de déterminer si l'emploi en serait interdit, dans certaines circonstances ou en toutes circonstances, par le droit international humanitaire. | UN | ووفقا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، تجري كندا استعراضات قانونية أثناء عملية تطوير أو شراء أو اعتماد أي أسلحة أو ذخائر أو وسائل أو أساليب جديدة للنزاع المسلح، من أجل تحديد ما إذا كان استعمالها سيكون محظورا بموجب القانون الإنساني الدولي في بعض الحالات أم في جميع الحالات. |
Je me suis depuis longtemps prononcé en faveur du dialogue national libanais, qui est, à mes yeux, le meilleur moyen de régler le problème des armes et d'atteindre l'objectif ultime d'un Liban où il n'y aurait pas d'autres armes et pas d'autres forces armées que celles de l'État. | UN | 31 - وطالما أيدت الحوار الوطني باعتباره الطريقة الأفضل لمعالجة مسألة الأسلحة وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في خلو لبنان من أي أسلحة أو قوات مسلحة غير أسلحة وقوات الدولة اللبنانية. |
i) De toutes armes, ou matériel connexe de tout type, y compris armes et munitions, véhicules et matériel militaires, équipement et pièces de rechange connexes, de même que l'emploi de tout navire ou aéronef immatriculé à Malte; | UN | `1 ' أي أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية أو قطع الغيار اللازمة لما سبق ذكره من أصناف، كما يُحظر في هذا الصدد استعمال أي سفينة أو طائرة مسجلة في مالطة؛ |
La Commission a noté à ce sujet qu'aucune arme ou munition n'avait été trouvée dans les locaux et que, tout bien considéré, il était difficile d'accepter qu'une arme ait été introduite clandestinement dans l'enceinte de l'école avant l'incident et sortie clandestinement après. | UN | وأشار المجلس في هذا السياق إلى عدم العثور على أي أسلحة أو ذخيرة في المباني وإلى أنه، بعد موازنة الاحتمالات، يصعب الاقتناع بأنّ سلاحا قد هُرِّب إلى داخل المجمّع قبل الحادث ثم إلى خارج المجمّع بعده. |
Leur volonté résolue d'exhorter les États qui ne l'ont pas encore fait à procéder à des examens en vue de déterminer si une arme nouvelle ou un moyen ou une méthode de guerre nouveaux seraient interdits par le droit international humanitaire ou d'autres règles du droit international applicables aux États. | UN | عزمها على حث الدول التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها. |
10. Décide également qu'aucun armement et aucun matériel connexe vendus ou livrés au Gouvernement rwandais ne pourront être, directement ou indirectement, revendus, transférés ou remis à des fins d'utilisation à un État voisin du Rwanda ou à quiconque n'est pas au service du Gouvernement rwandais; | UN | ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
:: Interdiction de l'importation en provenance d'Iran de toute arme et de tout matériel connexe; | UN | :: وحظر استيراد أي أسلحة أو مواد ذات صلة من إيران. |