"أي أفكار" - Translation from Arabic to French

    • des idées
        
    • Une idée
        
    • toutes idées
        
    • toute idée
        
    • aucune idée
        
    • toutes les réflexions
        
    • idée d'
        
    Certaines délégations avaient mentionné la nécessité d'envisager des idées nouvelles, mais aucune idée nouvelle concrète n'avait été présentée à ce stade. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة النظر في أفكار بديلة ولكن لم تقدم أي أفكار جديدة محددة.
    Et au cas où vous vous feriez des idées, général... Open Subtitles وفي حالة خطرت علي بالك أي أفكار أيها الجنرال
    Ils vous ont donné des idées sur comment diriger votre propre armée privée ? Open Subtitles هل أعطوك أي أفكار عن كيفية إدارة جيشك الخاص؟
    Elle est dans le système. Fitz, Une idée brillante ? Open Subtitles هي في النظام فيتز، هل لديك أي أفكار ذكية ؟
    Tu as Une idée de ce que tu veux faire après ? Open Subtitles هل توصلتي الى أي أفكار الى ما تريدين أن تقومي به بعد هذا
    Il va de soi que cette proposition peut être ajustée eu égard à toutes idées, observations ou modifications que les États parties pourraient envisager d'examiner. UN لذا، فإن هذا الاقتراح يتقبل، بطبيعة الحال، أي أفكار وتعليقات وملاحظات وتعديلات قد تنظر الدول الأطراف في تقديمها.
    Lorsque les peuples se sentent menacés, ils tendent à rejeter toute idée prônée par l'agresseur supposé. UN وعندما يحس الناس بالتهديد فإنهم يميلون إلى رفض أي أفكار يروِّجها المعتدي المتصوَّر.
    Est-ce que Charlie a déjà exprimé des idées extrémistes, ou des penchants terroristes ? Open Subtitles هل عبر تشارلي عن اي رؤى سياسية متطرفة من قبل؟ أي أفكار إرهابية؟
    Hé, patte de table, ne Iui fourre pas des idées dans Ia tete. Open Subtitles أنتِ يا ساق المنضدة لا تضعى أي أفكار مجنونة في رأسه
    Au cas où... j'aurais des idées bizarres. Open Subtitles أخبره بأن يراقب سام في حالة حصولي على أي أفكار مضحكة أخبرني فقط بذلك الآن ؟
    Je ne voudrais pas que t'aies des idées la nuit. Open Subtitles لا أُريدُ أن تُراودكَ أي أفكار عندَ انطفاء الأنوار
    Des avis, des idées, des suggestions, ou hypothèses ? Open Subtitles هل لديكما أي أفكار أو اقتراحات أو فرضيات؟
    Papa, si tu as des idées romantiques, tu n'es pas prêt. Open Subtitles أبي ، لو أن هناك أي أفكار غرامية فأنت ببساطة لست مستعداً لهذا
    Vous avez des idées pour votre cabinet ? Open Subtitles هل وضعت أي أفكار لما سيكون عليه مجلس الوزراء ؟
    Tu as Une idée brillante pour la distribution de cette chose ? Open Subtitles هل حصلت على أي أفكار مشرق حول كيفية تقديم هذا الشيء؟
    Si vous avez Une idée brillante, je suis tout ouï. Open Subtitles إن كانت لديك أي أفكار فأنا كلي آذان
    - Si j'ai Une idée. Open Subtitles حسنا،، إذا كان لدي أي أفكار نيرة،،، نعم نحن هنا
    Quelqu'un a Une idée ? Une suggestion ? Open Subtitles نحن بحاجة إلى تقطر قليل , أي شخص لديه أي أفكار ما الذي بإمكاننا أن نفعله ؟
    Il va de soi que cette proposition peut être ajustée en fonction de toutes idées, observations ou modifications que les États parties pourraient envisager d'examiner. UN لذا فإنه يتقبل، بطبيعة الحال، أي أفكار وتعليقات وملاحظات وتعديلات قد تودّ الدول الأطراف النظر فيها.
    Le paragraphe 3 réprime l'instigation aux crimes de guerre, la propagande en faveur de la guerre, l'incitation à la haine raciale, sexuelle et religieuse et la diffusion de toute idée de la supériorité ou domination d'un groupe sur un autre. UN وتمنع الفقرة 3 التحريض على ارتكاب جرائم الحرب، والدعاية للحرب، والتحريض على الكره العرقي والجنسي والديني ونشر أي أفكار عن الإحساس بتفوق أو هيمنة مجموعة ما على أخرى.
    Non, non, je ne te donne aucune idée parce que c'est mon idée qui nous a amenées ici en premier lieu. Open Subtitles أوه، لا، لا، لا، أنا لا مما يتيح لك أي أفكار لأنه كان لي الفكرة التي أوصلتنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول.
    Elle inclut aussi toutes les réflexions relatives à la nature du processus de présentation de rapports en général et tout autre aspect introductif. UN وينبغي أن تشمل أيضا أي أفكار بشأن طبيعة عملية الإبلاغ ككل وأي مسائل تمهيدية أخرى.
    Une idée d'où je pourrais le trouver ? Open Subtitles أي أفكار أخرى عن أين يمكن أن أجده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more