Il considérera donc que la Commission décide de ne prendre aucune décision au sujet de ce point de l'ordre du jour. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
5. La Commission n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | 5 - لم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند. |
Le Conseil n'a pris aucune décision au titre de ce point subsidiaire. | UN | 190- لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
Au titre de ce point, le Conseil n'a pris aucune décision à la session de fond de 2003. | UN | 155 - في إطار هذا البند لم يتخذ المجلس أي إجراء في دورته الموضوعية لعام 2003. |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale n'a pris aucune décision sur ce point. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، لم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء في إطار هذا البند. |
Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo a été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'a été effectué. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم تخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة. |
Après chaque incident, elle a porté plainte auprès de la police, mais aucune mesure n'a été prise. | UN | وقدمت بعد كل حادثة شكوى إلى الشرطة، ولكن لم يــُتخذ أي إجراء في هذا الخصوص. |
2. La Première Commission n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | ٢ - لم تتخذ اللجنة اﻷولى أي إجراء في إطار هذا البند. |
2. La Première Commission n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | ٢ - ولم تتخذ اللجنة اﻷولى أي إجراء في إطار هذا البند. |
Il croit comprendre que la Commission décide de ne prendre aucune décision au sujet du point 133 de l'ordre du jour. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تقرر أنه ليس هناك حاجة لاتخاذ أي إجراء في إطار البند 133 من جدول الأعمال. |
Le Conseil a examiné cette question, mais n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي. |
5. À la cinquantième session de l'Assemblée générale, la Première Commission n'a pris aucune décision au titre du point 58. | UN | ٥ - ولم تتخذ اللجنة اﻷولى، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، أي إجراء في إطار البند ٨٥. |
La Commission n'a pris aucune décision au titre de cette question subsidiaire. | UN | ١٠ - ولم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
Le Conseil n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | 38 - ولم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذا البند. |
Le Conseil n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | 33 - ولم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذا البند. |
Le Conseil n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | 33 - ولم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذا البند. |
La Commission des droits de l'homme n'a pris aucune décision à ce sujet. | UN | ولم تتخذ لجنة حقوق الإنسان أي إجراء في هذا الشأن. |
L'Assemblée générale n'a pris aucune décision sur la question à sa cinquante-sixième session. | UN | ولم تتخذ الجمعية أي إجراء في إطار هذا البند في دورتها السادسة والخمسين. |
Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo avait été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'avait été effectué. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة. |
L'auteur affirme qu'en dépit de la décision du Tribunal suprême, le Conseil n'a pris aucune mesure. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المجلس لم يتخذ أي إجراء في ذلك الصدد على الرغم من قرار المحكمة العليا. |
Le SBI ne devrait donc avoir aucune mesure à prendre à ce sujet. | UN | ولا يزمع بالتالي أن تتخذ الهيئة الفرعية للتنفيذ أي إجراء في هذا الصدد. |
La Commission ne s'est pas prononcée sur ce point. | UN | ولم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند. |
5.3 Concernant l'épuisement des voies de recours internes, le requérant fait valoir qu'il n'existe aucune procédure au Maroc permettant à un individu qui se plaint d'avoir été torturé de contraindre l'État à mener une enquête impartiale et diligente. | UN | 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدفع صاحب البلاغ بعدم وجود أي إجراء في المغرب يسمح لشخص يشتكي من تعرضه للتعذيب بحمل الدولة على إجراء تحقيق نزيه وفوري. |
Enfin, au titre du point 133 de l'ordre du jour, intitulé < < Planification des programmes > > , la Troisième Commission, dans le document A/64/443, informe l'Assemblée qu'elle n'appelait aucune décision de sa part à la présente session. | UN | أخيرا، في إطار البند 133 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، تبلغ اللجنة الثالثة الجمعية في الوثيقة A/64/443 بأنه لم يطلب منها اتخاذ أي إجراء في هذه الدورة. |