"أي إعفاءات" - Translation from Arabic to French

    • aucune dérogation
        
    • dérogations
        
    a) aucune dérogation spécifique ne devrait être accordée pour les sels et esters du PCP; UN لا تمنح أي إعفاءات محددة بشأن أملاح وإسترات الفينول الخماسي الكلور؛
    Etant donné qu'aucune utilisation d'hexabromobiphényle n'a été identifiée, l'inscription de la substance à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de contrôle au regard de la Convention. UN وحيث لم يبلغ عن أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية.
    Etant donné qu'aucune utilisation d'hexabromobiphényle n'a été identifiée, l'inscription de la substance à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de contrôle au regard de la Convention. UN وحيث لم يبلغ عن أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية.
    aucune dérogation spécifique ne devrait être accordée pour les sels et esters du pentachlorophénol; UN أولاً - لا ينبغي إعطاء أي إعفاءات خاصة لأملاح وأسترات الفينول الخماسي الكلور؛
    L'utilisation, la fonction ou le type des produits pourraient également s'utiliser dans le cadre d'une liste positive, pour identifier les dérogations disponibles. UN ويمكن أيضاً إدراج استخدام المنتج أو وظيفته أو نوعه في قائمة إيجابية لتحديد أي إعفاءات قد تكون متاحة.
    Un autre représentant a appelé l'attention sur un document de séance soumis par sa délégation dans lequel celle-ci avançait qu'aucune dérogation n'était justifiée car l'industrie avait bien progressé dans la mise au point de techniques et de matériaux de remplacement qui permettraient de se passer du HBCD. UN ووجه ممثل آخر الانتباه إلى ورقة اجتماع قدمها وفده بيَّن فيها أنه لا يوجد مبرر لمنح أي إعفاءات نظراً لأن المؤسسات الصناعية أحرزت تقدماً كبيراً على صعيد تطوير تقنيات ومواد بديلة من شأنها أن تغني عن الحاجة لاستخدام الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    Afin de limiter les utilisations résiduelles et d'empêcher la réintroduction d'autres utilisations, une inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation des sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN وللحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية لهذه المركبات، ولمنع إعادة إدخالها في استخدامات أخرى، يُعتبر إدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق ألف وبدون تقديم أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون هو التدبير الرقابي الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقيات.
    Pour limiter les utilisations résiduelles possibles et empêcher la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. UN وللحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة ولمنع إعادة استحداثه في استخدامات أخرى، فإن إدراج النفثالينات متعددة الكلورة في المرفق ألف بدون منح أي إعفاءات محددة، يمكن أن يكون هو تدبير الرقابة الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقية.
    Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation de la production intentionnelle et de l'utilisation dans le cadre de la Convention. UN وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية.
    Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation pour les sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN وسعياً إلى الحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة، ومنع إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج هذه المادة في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة تدابير الرقاة الرئيسية للمصادر المتعمدة بموجب الاتفاقية.
    Afin de limiter les utilisations résiduelles et d'empêcher la réintroduction d'autres utilisations, une inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation des sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN لذلك فإنه للحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية للنفثالينات، ولمنع إعادة إدخالها في استخدامات أخرى، يُعتبر إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف وبدون تقديم أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون هو التدبير الرقابي الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقيات.
    Pour limiter les utilisations résiduelles possibles et empêcher la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. UN وللحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة ولمنع إعادة استحداثه في استخدامات أخرى، فإن إدراج النفثالينات متعددة الكلورة في المرفق ألف بدون منح أي إعفاءات محددة، يمكن أن يكون هو تدبير الرقابة الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقية.
    Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation de la production intentionnelle et de l'utilisation dans le cadre de la Convention. UN وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية.
    Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation pour les sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN وسعياً إلى الحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة، ومنع إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج هذه المادة في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة تدابير الرقاة الرئيسية للمصادر المتعمدة بموجب الاتفاقية.
    Pour limiter les éventuelles utilisations résiduelles et pour éviter la réintroduction et les autres usages, l'inscription à l'Annexe A des polychloronaphtalènes sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation pour les sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN 66 - وللحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية ولمنع إعادة استحداث استخدامات أخرى، يمكن لإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق ألف في غياب أي إعفاءات محددة أن يكون إجراء الرقابة الأول بالنسبة للمصادر المقصودة طبقاً للاتفاقية.
    Pour limiter les utilisations résiduelles éventuelles et pour éviter la réintroduction et les autres usages, l'inscription à l'Annexe A des polychloronaphtalènes sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation pour les sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. UN 67 - وللحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية ولمنع إعادة استحداث استخدامات أخرى، يمكن لإدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف في غياب أي إعفاءات محددة أن يكون إجراء الرقابة الأول بالنسبة للمصادر المقصودة طبقاً للاتفاقية.
    Il a suggéré que les stocks soient quantifiés avant l'octroi de nouvelles dérogations pour utilisations critiques. UN واقترح بأنه يتوجب تحديد كميات المخزونات قبل منح أي إعفاءات أخرى للاستخدامات الحرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more