Le commerce international reste le principal élément de toute stratégie visant à promouvoir la croissance mondiale et à faire reculer la pauvreté. | UN | وما زالت التجارة الدولية أهم الركائز في أي استراتيجية تهدف إلى تعزيز النمو العالمي والحد من الفقر. |
18. La mise en valeur des ressources humaines constitue un élément central de toute stratégie visant à intégrer les femmes des zones rurales, en particulier, dans le processus du développement. | UN | ٨١ - وتشكل تنمية الموارد البشرية جزءا حاسما من أي استراتيجية تهدف إلى إدماج المرأة الريفية بوجه خاص في عملية التنمية. |
Considérant que le volontariat est un élément important de toute stratégie visant à lutter contre la pauvreté, à assurer un développement durable et l'intégration sociale et, notamment, à éliminer l'exclusion sociale et la discrimination, | UN | وإذ تسلم بأن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وبخاصة التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز، |
De ce point de vue, la croissance économique est d'une importance déterminante pour toute stratégie visant à développer une culture des droits de l'homme, de tolérance et de bonne intelligence entre les groupes ethniques au Rwanda. | UN | ومن هذا المنطلق، يكون النمو الاقتصادي أساسيا في أي استراتيجية تهدف الى إرساء ثقافة حقوق الانسان، والتسامح والتفاهم بين المجموعات اﻹثنية في رواندا. |
Par conséquent, toute stratégie de renforcement des capacités doit revêtir une dimension nationale et holistique, ciblant l'ensemble des institutions de la gouvernance. | UN | ولذلك، يجب أن تشمل أي استراتيجية تهدف لبناء القدرات بعدا وطنيا وشموليا يستهدف جميع مؤسسات المشاركة في الحوكمة(). |
La diffusion des technologies des énergies renouvelables devrait être un élément clef de toute stratégie visant à améliorer cet accès. | UN | وينبغي أن يكون نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة مكوناً رئيسياً في أي استراتيجية تهدف إلى تعزيز فرص الحصول على هذه الخدمات. |
Il n’en reste pas moins que les mesures visant à accroître le nombre et la qualité des emplois constituent un élément décisif de toute stratégie visant à éliminer la pauvreté, réduire les inégalités et la précarité, élever le niveau de vie et renforcer l’égalité entre les sexes. | UN | ومع هذا، فإن السياسات الرامية إلى زيادة العمالة كماً ونوعاً تشكﱢل عنصرا بالغ اﻷهمية في أي استراتيجية تهدف إلى القضاء على الفقر، والحد من اللامساواة والضعف، وتحسين مستويات المعيشة، وزيادة المساواة بين الجنسين. |
Notant que la réalisation des buts et des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, dépend en grande partie de l'amélioration de l'accès aux services énergétiques modernes et que le déploiement des techniques d'exploitation des énergies renouvelables doit être l'un des principaux éléments de toute stratégie visant à cette amélioration, | UN | وإذ يلاحظ أن تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمد بشدة على زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وأن استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة ينبغي أن يكون أحد العناصر الأساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق هذه الزيادة، |
Notant que la réalisation des buts et des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, dépend en grande partie de l'amélioration de l'accès aux services énergétiques modernes et que le déploiement des techniques d'exploitation des énergies renouvelables doit être l'un des principaux éléments de toute stratégie visant à cette amélioration, | UN | وإذ يلاحظ أن تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمد بشدة على زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وأن استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة ينبغي أن يكون أحد العناصر الأساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق هذه الزيادة، |
Le Brésil considère également le volontariat comme un possible élément constitutif de toute stratégie visant à encourager l'action dans des domaines tels que la réduction de la pauvreté, les soins de santé, le développement durable, l'autonomisation des jeunes, les changements climatiques, la prévention et la gestion des catastrophes, l'intégration sociale, l'action humanitaire et la consolidation de la paix. | UN | وتعترف البرازيل أيضا بالعمل التطوعي بوصفه عنصرا لا يتجزأ من أي استراتيجية تهدف إلى تعزيز العمل في مجالات مثل الحد من الفقر والرعاية الصحية والتنمية المستدامة وتمكين الشباب وتغير المناخ والوقاية من الكوارث وإدارتها والاندماج الاجتماعي والعمل الإنساني وبناء السلام. |
Notant que la réalisation des buts et des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, dépend en grande partie de l'amélioration de l'accès aux services énergétiques modernes et que le déploiement des techniques d'exploitation des énergies renouvelables doit être l'un des principaux éléments de toute stratégie visant cette amélioration, | UN | وإذ يلاحظ أن تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمد بشدة على زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وأن نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة ينبغي أن يكون أحد العناصر الأساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق هذه الزيادة، |
Les sciences et les connaissances et innovations technologiques sont de plus en plus généralement reconnues comme se situant au centre de toute stratégie visant à réduire la pauvreté et à améliorer la qualité de vie des collectivités et des individus. | UN | 5 - تشهد العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات اعترافا متزايدا بها باعتبارها عنصرا أساسيا في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحسين نوعية حياة المجتمعات والأفراد. |
< < Le volontariat est un élément important de toute stratégie visant à lutter contre la pauvreté, à assurer un développement durable et l'intégration sociale et, notamment, à éliminer l'exclusion sociale et la discrimination. > > | UN | " العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وخاصة إلى التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز " . |
Le volontariat est un élément important de toute stratégie visant à lutter contre la pauvreté, à assurer un développement durable et l'intégration sociale et, notamment, à éliminer l'exclusion sociale et la discrimination. [Rapport de la Commission du développement social (E/2001/26, résolution 39/2)] | UN | العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وخاصة إلى التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز (تقرير لجنة التنمية الاجتماعية E/2001/26 القرار 39/2) |
28. Pour que la croissance soit un allié des droits de l'homme, toute stratégie de croissance doit s'inscrire dans un cadre politique et institutionnel global conçu pour traduire les ressources en droits. | UN | 28- وكيما يكون النمو حليفاً لحقوق الإنسان، يجب أن تندرج أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق النمو في إطار شامل من السياسات والمؤسسات يكون مصمماً عن دراية من أجل تحويل الموارد إلى حقوق. |
toute stratégie de lutte contre la pauvreté doit comprendre des programmes de protection sociale et de sécurité sociale visant à atténuer les effets négatifs de la mondialisation et à en répartir les bénéfices plus équitablement entre les pays. | UN | وتشكل برامج الحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي التي تستهدف المساعدة على تقليل النتائج السلبية للعولمة وتوزيع فوائدها فيما بين البلدان على نحو أكثر عدالة جزءا جوهريا من أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر. |