Pour ce sixième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | بالنسبة لهذه الجولة السادسة من الاقتراع، هل لي أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مؤهلة لأن تكون مرشحة عدا الأعضاء الذين انتهت مدة ولايتهم، وأولئك الذين هم بالفعل أعضاء في مجلس الأمن، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce septième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut être candidat sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وبالنسبة لهذه الجولة السابعة من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن اعتبارها مرشحة، باستثناء الأعضاء الذين انتهت فترة ولايتهم، وأولئك الذين هم بالفعل أعضاء في مجلس الأمن، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce trente et unième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وفيما يتعلق بالجولة الحادية والثلاثين هذه من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحهة، باستثناء الدول الأعضاء المنتهية مدة ولايتها، والدولتين المتمتعتين حاليا بعضوية مجلس الأمن، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce trentième scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut être candidat, sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وفيما يتعلق بهذه الجولة الثلاثين من الاقتراع، اسمحوا لي أن أذكر الجمعية العامة بأن أي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحة باستثناء الدول الأعضاء المنتهية ولايتها والدولتين المتمتعين بعضوية مجلس الأمن حاليا، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce trente-cinquième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. Avant de commencer la procédure de vote, je | UN | وفيما يتعلق بالجولة الخامسة والثلاثين هذه من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحة، باستثناء الدول الأعضاء المنتهية مدة ولايتها، والدولتين المتمتعتين حاليا بعضوية مجلس الأمن، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce quarante-deuxième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, à l'exception des membres sortants ou des États déjà membres, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وبالنسبة لهذه الجولة الـ 42 من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأنه يجوز لأي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن ترشح نفسها باستثناء الدول الأعضاء المنتهية فترة عضويتها والدول الأعضاء في مجلس الأمن بالفعل، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce quarante-troisième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, à l'exception des membres sortants et de ceux qui sont déjà membres du Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وبالنسبة لهذه الجولة الثالثة والأربعين من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأنه يجوز لأي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن ترشح نفسها باستثناء الدول الأعضاء المنتهية فترة عضويتها والدول الأعضاء في مجلس الأمن بالفعل، أي الأرجنتين وبيرو. |
Pour ce quarante-huitième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut être candidat sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وفي ما يتعلق بهذه الجولة الثامنة والأربعين من الاقتراع، اسمحوا لي أن أذكر الجمعية بأن أي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحة باستثناء الأعضاء المنتهية ولايتهم والدولتين المتمتعين بعضوية مجلس الأمن حاليا، أي الأرجنتين وبيرو. |
Ainsi, il convient de souligner que les membres du MERCOSUR, à savoir l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, auxquels il faut ajouter les deux membres associés que sont la Bolivie et le Chili, ont proclamé leur sousrégion zone exempte de mines antipersonnel. | UN | ولذا، ينبغي أن نشير إلى أن أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، أي الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل جنباً إلى جنب مع بوليفيا وشيلي البلدين المنتسبين، قد أعلنت إقليمها الفرعي منطقةً خالية من الألغام المضادّة للأفراد. |
Il faut souligner que les recommandations figurant dans la résolution 2065 (XX) et dans les résolutions suivantes valent toujours, précisément parce que l'appel des Nations Unies pour que les deux parties impliquées dans ce différend de souveraineté, à savoir l'Argentine et le Royaume-Uni, reprennent sans tarder les négociations pour parvenir à un règlement pacifique, n'a pas été entendu. | UN | وينبغي التأكيد أن التوصيات الواردة في القرار 2065 (د-20) والقرارات اللاحقة أصبحت نافذة بصورة تامة تحديداً لأن النداء الذي وجهته الأمم المتحدة إلى الطرفين المعنيين بهذا النزاع على السيادة، أي الأرجنتين والمملكة المتحدة، والداعي إلى استئناف المفاوضات دون تأخير من أجل إيجاد حل سلمي، لم يُستجب له حتى الآن. |