"أي برنامج قطري" - Translation from Arabic to French

    • 'un programme de pays
        
    • son programme de pays
        
    • tout programme de pays
        
    L'analyse des situations, initialement conçue comme une première étape dans la préparation d'un programme de pays de l'UNICEF, sert à présent régulièrement de base à l'élaboration de programmes nationaux et sous-nationaux d'action, ainsi que de point de repère permettant d'évaluer le degré d'exécution de la Convention. UN وتحليل الحالة، الذي يعتبر أصلا بمثابة خطوة أولى في إعداد أي برنامج قطري لليونيسيف، يستخدم اﻵن بانتظام كأساس لوضع برامج العمل الوطنية ودون الوطنية، وعلامة مرجعية يقاس على أساسها تنفيذ الاتفاقية.
    Les descriptifs révisés de programme de pays devaient être approuvés par le Conseil d'administration lors de la session actuelle selon la procédure d'approbation accélérée, à moins que cinq membres n'informent par écrit le secrétariat de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وسيقرّ المجلس التنفيذي هذه الوثائق المنقحة خلال الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس.
    Elle a indiqué que le FNUAP s'efforçait de faire participer les bureaux locaux d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux au processus d'examen des programmes et d'élaboration de stratégies, tout en reconnaissant dans le même temps que la formulation d'un programme de pays proposé était une affaire entre le gouvernement et le FNUAP. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يسعى ﻹشراك المكاتب المحلية للجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بصورة أكثر انتظاما من منطلق الوعي، في نفس الوقت، بأن صياغة أي برنامج قطري مقترح هي مسألة بين الحكومة والصندوق.
    2. Considère que c'est au gouvernement du pays bénéficiaire qu'il incombe au premier chef de mettre au point son programme de pays avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population; UN ٢ - يسلﱢم بأن المسؤولية اﻷساسية عن وضع أي برنامج قطري تقع على كاهل حكومة بلد البرنامج، مع دعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    2. Considère que c'est au gouvernement du pays bénéficiaire qu'il incombe au premier chef de mettre au point son programme de pays avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population; UN ٢ - يسلﱢم بأن المسؤولية اﻷساسية عن وضع أي برنامج قطري تقع على كاهل حكومة بلد البرنامج، مع دعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    21. Dans le processus de programmation du FNUAP, tout ce qui a trait au renforcement de l'autosuffisance intervient essentiellement au niveau des pays : des critères pertinents sont incorporés, par exemple, aux documents de base, à l'établissement du bilan des programmes et à l'élaboration des stratégies, qui précèdent la formulation de tout programme de pays du FNUAP. UN ٢١ - وفي إطار عملية البرمجة التي يضطلع بها الصندوق، تتم معالجة الجوانب المتعلقة بتعزيز الاعتماد على الذات، على الصعيد الوطني أساسا، ويجري ذلك، على سبيل المثال، عن طريق إدراج المعايير ذات الصلة في وثائق المعلومات اﻷساسية وعمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي تسبق صياغة أي برنامج قطري من برامج الصندوق.
    Elle a indiqué que le FNUAP s'efforçait de faire participer les bureaux locaux d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux au processus d'examen des programmes et d'élaboration de stratégies, tout en reconnaissant dans le même temps que la formulation d'un programme de pays proposé était une affaire entre le gouvernement et le FNUAP. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يسعى ﻹشراك المكاتب المحلية للجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بصورة أكثر انتظاما من منطلق الوعي، في نفس الوقت، بأن صياغة أي برنامج قطري مقترح هي مسألة بين الحكومة والصندوق.
    Plusieurs délégations étaient d'avis que les dispositions de la décision 1995/8 autorisaient toutes les délégations à formuler des observations sur un programme de pays si une délégation avait déjà fait savoir par écrit qu'elle souhaitait le faire. UN وقد رأت عدة وفود أن أحكام المقرر ١٩٩٥/٨ تتيح ﻷي وفد مناقشة أي برنامج قطري ما دام أحد الوفود قد أوضح بالفعل كتابة أنه يرغب في ذلك.
    La décision 2002/4 indiquait aussi que les descriptifs révisés recevraient à la présente session l'approbation tacite du Conseil d'administration sauf si au moins cinq membres informaient par écrit le secrétariat, au 10 décembre 2004, de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وذكر المقرر 2002/4 أيضا أن وثائق البرامج القطرية المنقحة سيقرها المجلس التنفيذي في هذه الدورة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا، في موعد أقصاه 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، برغبتهم بعرض أي برنامج قطري على المجلس.
    Les projets de descriptif de programme de pays ainsi révisés seraient approuvés par le Conseil selon la procédure d'approbation tacite à la deuxième session ordinaire de 2008, sauf si cinq membres au moins avaient informé le secrétariat par écrit, avant la session, qu'ils souhaitaient saisir le Conseil d'un programme de pays donné. UN وسوف يعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة الثانية العادية لعام 2008، إلا إذا أبلغ خمسة أعضاء الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض أي برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    La décision 2002/4 indiquait aussi que les descriptifs révisés recevraient à la présente session l'approbation tacite du Conseil d'administration, à moins que cinq membres n'informent par écrit le secrétariat, le 12 décembre 2005 au plus tard, de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وذكر المقرر 2002/4 أيضا أن وثائق البرامج القطرية المنقحة سيقرها المجلس التنفيذي في هذه الدورة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا، في موعد أقصاه 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس.
    La décision 2002/4 indiquait aussi que les descriptifs révisés recevraient à la présente session l'approbation tacite du Conseil d'administration, à moins que cinq membres n'informent par écrit le secrétariat, le 12 décembre 2005 au plus tard, de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وذكر المقرر 2002/4 أيضا أن وثائق البرامج القطرية المنقحة سيقرها المجلس التنفيذي في هذه الدورة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا، في موعد أقصاه 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس.
    La décision 2002/4 indiquait aussi que les descriptifs révisés recevraient à la présente session l'approbation tacite du Conseil d'administration, à moins que cinq membres n'informent par écrit le secrétariat, avant la fin décembre 2006, de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وينص المقرر 2002/4 على أن يقر المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المنقحة في الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، وذلك ما لم يقم خمسة أعضاء بإخطار الأمانة كتابة، بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس.
    La décision 2002/4 indiquait aussi que les descriptifs révisés recevraient à la présente session l'approbation tacite du Conseil d'administration sauf si au moins cinq membres informaient par écrit le secrétariat, au 10 décembre 2004, de leur intention de saisir le Conseil d'un programme de pays. UN وذكر المقرر 2002/4 أيضا أن وثائق البرامج القطرية المنقحة سيقرها المجلس التنفيذي في هذه الدورة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا، في موعد أقصاه 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس.
    b) Lorsqu'il s'agit de prolonger de deux ans un programme de pays en cours, la Directrice générale soumet le projet au Conseil d'administration afin que celui-ci l'approuve au vu d'un bref descriptif de projet donnant notamment les raisons de la prolongation proposée. UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    b) Lorsqu'il s'agit de prolonger de deux ans un programme de pays en cours, la Directrice générale soumet le projet au Conseil d'administration afin que celui-ci l'approuve au vu d'un bref descriptif de projet donnant notamment les raisons de la prolongation proposée. UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    b) Lorsqu'il s'agit de prolonger de deux ans un programme de pays en cours, le Directeur général soumet le projet au Conseil d'administration afin que celui-ci l'approuve au vu d'un bref descriptif de projet donnant notamment les raisons de la prolongation proposée. UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    2. Considère que c'est au gouvernement du pays bénéficiaire qu'il incombe au premier chef de mettre au point son programme de pays avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population; UN ٢ - يسلﱢم بأن المسؤولية اﻷساسية عن وضع أي برنامج قطري تقع على كاهل حكومة بلد البرنامج، مع دعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    2. Considère que c'est au gouvernement du pays bénéficiaire qu'il incombe au premier chef de mettre au point son programme de pays avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population; UN ٢ - يسلﱢم بأن المسؤولية اﻷساسية عن وضع أي برنامج قطري تقع على كاهل حكومة بلد البرنامج، مع دعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    a) La Directrice générale est habilitée à prolonger d'un an tout programme de pays en cours; elle en informe le Conseil d'administration, en donnant ses raisons cas par cas; en cas de nouvelle prolongation d'un an suivant directement la première, elle demande au Conseil d'administration de donner son accord au vu d'un bref descriptif de projet donnant notamment les raisons de la prolongation proposée; UN (أ) للمديرة التنفيذية أن توافق على تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنة واحدة، على أن يبلغ المجلس التنفيذي بتلك الموافقة وبأسباب كل تمديد؛ وتعرض المديرة التنفيذية أي اقتراح آخر ومتوال بتمديد البرنامج القطري لمدة سنة واحدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more