"أي بنقصان قدره" - Translation from Arabic to French

    • soit une diminution de
        
    • soit une baisse de
        
    • ce qui représente une diminution de
        
    • soit une réduction de
        
    • en diminution de
        
    • soit une baisse d'environ
        
    • en baisse de
        
    • traduisent une réduction de
        
    La baisse prévue de la production de documents au Siège à New York est de 3 975 000 livres de papier en 1997 (environ 1,8 tonne) contre 5 862 000 livres (environ 2,6 tonnes) en 1995, soit une diminution de 30 %. UN ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج الوثائق في المقر بنيويورك فيصل وزنها إلى ٠٠٠ ٩٧٥ ٣ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٧، مقابل ٠٠٠ ٨٦٢ ٥ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٥، أي بنقصان قدره ٣٠ في المائة.
    Le total des contributions annoncées s'est élevé à 324,9 millions de dollars, soit une diminution de 18,8 millions de dollars en comparaison de 2001. UN 3 - وبلغ إجمالي التبرعات المعلنة 324.9 مليون دولار، أي بنقصان قدره 18.8 مليون دولار (5 في المائة) عن عام 2001.
    Ainsi, du fait de ces contributions et des intérêts perçus (3 millions de dollars), le montant total des ressources ordinaires pour 1993 s'est élevé à 219,6 millions de dollars, soit une diminution de 18,6 millions ou 7,8 % par rapport à 1992. UN واذا أضيف الى هذا المبلغ اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد وقدرها ٣ ملايين دولار، تصل الايرادات الكلية من الموارد العادية في عام ١٩٩٣ إلى ٢١٩,٦ مليون دولار، أي بنقصان قدره ١٨,٦ مليون دولار، أو بنسبة ٧,٨ في المائة مقارنة بعام ١٩٩٢.
    Au total, les comptabilisations en pertes se sont élevées à 8,6 millions de dollars, contre 18,1 millions pour l'exercice précédent, soit une baisse de 52 %. UN وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة.
    Un montant de 40 000 euros est demandé pour 2011-2012, ce qui représente une diminution de 1 200 euros par rapport au montant approuvé pour 2009-2010. UN ويقترح مبلغ قدره 000 40 يورو للفترة 2011-2012، أي بنقصان قدره 200 1 يورو عن المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010.
    Le montant total révisé du coût des opérations aériennes est donc de 2 720 800 dollars — soit une réduction de 609 000 dollars. UN ولذلك فإن مجموع التكلفة المنقحة المتعلقة بالعمليات الجوية يبلغ ٨٠٠ ٧٢٠ ٢ دولار، أي بنقصان قدره ٠٠٠ ٦٠٩ دولار.
    Comme le montre le tableau 12.1, le montant effectif des ressources affectées à ces activités pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 68 499 300 dollars, soit une diminution de 24 % par rapport aux prévisions initiales de 90 millions de dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    Comme le montre le tableau 12.1, le montant effectif des ressources affectées à ces activités pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 68 499 300 dollars, soit une diminution de 24 % par rapport aux prévisions initiales de 90 millions de dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    Un montant total de 11 100 euros est proposé pour 2015-2016, soit une diminution de 200 euros, qui est due à la différence entre les taux de change dollar des États-Unis/euro de mars 2012 (0,746) et mars 2014 (0,731). UN ويُقترح مبلغ كلي للفترة 2015-2016 قدره 100 11 يورو، أي بنقصان قدره 200 يورو، يُعزى إلى الفرق بين معدلي صرف دولار الولايات المتحدة واليورو في مارس/آذار 2012 (0.746) ومارس/آذار 2014 (0.731).
    Le montant brut du budget proposé au titre de la FINUL pour l'exercice 2010/11 est de 564 536 900 dollars, soit une diminution de 25 262 300 dollars, ou 4,3 %, par rapport au crédit de 589 799 200 dollars ouvert pour 2009/10. UN 26 - تبلغ الميزانية المقترحة للقوة المؤقتة للفترة 2010/2011، 900 536 564 دولار، أي بنقصان قدره 300 262 25 دولار أي 4.3 في المائة بالمعدلات الإجمالية، مقارنة بمجموع مخصصات الفترة 2009/2010 البالغ 200 799 589 دولار.
    Celles qui sont imputées aux ressources ordinaires sont passées de 34,6 à 28,9 millions de dollars, soit une diminution de 5,7 millions de dollars, ou 16 %. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية إلى 28.9 مليون دولار في الفترة 2004-2005، مقارنة بمبلغ 34.6 مليون دولار في الفترة 2002-2003، أي بنقصان قدره 5.7 مليون دولار، أو 16 في المائة.
    Le total des contributions annoncées s'est élevé à 324,9 millions de dollars, soit une diminution de 18,8 millions de dollars (5 %) par rapport à 2001. UN 3 - وبلغ إجمالي التبرعات المعلنة 324.9 مليون دولار، أي بنقصان قدره 18.8 مليون دولار (5 في المائة) عن عام 2001.
    Le montant des dépenses s'est établi à 89,6 millions de dollars, contre 115,9 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une baisse de 29 %. UN وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة.
    Les états financiers de l'exercice considéré affichent un montant de 5,71 millions de dollars pour les sommes à payer au titre des prestations liées à la cessation de service, contre 6,69 millions à la fin de l'exercice biennal précédent, soit une baisse de 0,98 million. UN عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار.
    Au 31 mars 2009 (le 31 mars est la date généralement retenue dans les rapports présentés au Comité mixte), la valeur de réalisation des actifs était de 29 milliards 18 millions de dollars, contre 40 milliards 588 millions de dollars une année auparavant, soit une baisse de 28,5 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2009 - وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في التقارير المقدمة إلى مجلس الصندوق - بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 018 29 مليون دولار، مقابل 588 40 مليون دولار في السنة السابقة، أي بنقصان قدره 28.5 في المائة.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'élèvent à 115 293 900 dollars, ce qui représente une diminution de 1 796 600 dollars (1,5 %). UN 22 - تبلغ الميزانية المقترحة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 ما قدره 900 293 115 دولار، أي بنقصان قدره 600 796 1 دولار، ونسبته 1.5 في المائة.
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit de 203 900 euros pour l'exercice 2015-2016, ce qui représente une diminution de 3 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit au titre du personnel temporaire d'un montant total de 110 900 euros pour 2015-2016, ce qui représente une diminution de 2 200 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يبلغ الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2015-2016 ما مجموعه 900 110 يورو، أي بنقصان قدره 200 2 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2013-2014.
    Comme les achats ont été effectués selon le principe du rachat, le coût du matériel effectivement acheté a été de 174 400 dollars, soit une réduction de 266 500 dollars. UN وﻷن هذه المعدات المشتراة فعلا قد اشتريت على أساس الاسترداد مرة أخرى، فإن تكلفتها بلغت ٤٠٠ ١٧٤ دولار، أي بنقصان قدره ٥٠٠ ٢٦٦ دولار.
    Les dépenses de gestion se sont élevées à 55,5 millions de dollars, contre 67,1 millions en 2011, soit une réduction de 17 %. UN وبلغت تكاليف الإدارة 55.5 مليون دولار مقارنة بمبلغ 67.1 مليون دولار في عام 2011، أي بنقصان قدره 17 في المائة.
    20.30 Le montant prévu à la rubrique Organes directeurs (1 283 200 dollars), en diminution de 4 500 dollars, permettra de financer le service des réunions des organes intergouvernementaux de la CEPALC. UN 20-30 يغطي المبلغ المتصل بأجهزة تقرير السياسة وقدره 200 383 1 دولار، أي بنقصان قدره 500 4 دولار، توفير الخدمات لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية.
    Au 31 mars 2009 (date d'arrêt des comptes normalement utilisée dans les rapports à l'intention du Comité mixte), la valeur de réalisation de l'actif de la Caisse était égale à 29 milliards de dollars, contre 40,6 milliards un an plus tôt, soit une baisse d'environ 28,5 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2009 (وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في التقارير المقدمة إلى مجلس صندوق المعاشات) بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 29 بليون دولار، مقابل 40.6 بليون دولار في السنة السابقة، أي بنقصان قدره 28.5 في المائة.
    Les dépenses imputées sur ces comptes, en baisse de 17,8 %, se sont élevées à 85,4 millions de dollars contre 104,1 millions en 1994-1995.Annexe UN وبلغ مجموع النفقات من حسابات الدعم غير المتصلة بعمليات حفظ السلام ٨٥,٤ مليون دولار أي بنقصان قدره ١٧,٨ في المائة عن الرقم الخاص بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والبالغ ١٠٤,١ مليون دولار.
    Les crédits initialement ouverts au titre du personnel civil pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'élevaient à 10 274 000 dollars; les prévisions révisées, d'un montant de 7 803 300 dollars, traduisent une réduction de 2 470 700 dollars. UN 9 - بلغ الاعتماد الأولي المخصص للموظفين المدنيين للفترة المالية من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، ما مجموعه 000 274 10 دولار؛ وبلغت التقديرات المنقحة ما مجموعه 300 803 7 دولار، أي بنقصان قدره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more