"أي بيانات عن" - Translation from Arabic to French

    • aucune donnée sur
        
    • des données sur
        
    • aucune donnée de
        
    • pas de données sur
        
    • données sur la
        
    • données concernant
        
    • aucune donnée relative à la
        
    • aucune donnée concernant
        
    La source ne publie aucune donnée sur le Forum démocratique hongrois. UN ولا ينشر هذا المصدر أي بيانات عن المنتدى الديمقراطي الهنغاري.
    La police fédérale ne disposait d'aucune donnée sur la fabrication illicite d'amineptine ou sur des saisies éventuelles de cette substance. UN وليس لدى سلطات الشرطة الاتحادية أي بيانات عن مختبرات لصنع الأمينيبتين أو عن ضبطيات محتملة للمادة.
    On ne dispose, à ce jour, d'aucune donnée sur les chaînes trophiques terrestres. UN ولا تتوافر حتى الآن أي بيانات عن سلاسل الأغذية الأرضية.
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il serait possible d'obtenir des données sur les cas de femmes tuées par leur maris UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان من الممكن تقديم أي بيانات عن حالات النساء اللواتي قتلهن أزواجهن.
    2. De noter néanmoins que les Parties suivantes, classées temporairement dans la catégorie des Parties visées à l'article 5, n'ont communiqué aucune donnée de consommation ou de production au secrétariat : Cap-Vert, Guinée-Bissau, Sao Tomé-et-Principe et Somalie; UN 2 - أن يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية، المصنفة مؤقتاً بأنها عاملة بموجب المادة 5، لم تبلغ الأمانة بعد أي بيانات عن استهلاكها أو إنتاجها: الرأس الأخضر، غينيا بيساو، سان تومي وبرينسيبي والصومال؛
    On ne dispose pas de données sur le nombre de sources industrielles et le nombre de détecteurs d'incendies radioactifs faute de documentation. UN ونظـراً لانعـدام الوثائق ذات الصلة، لا تتوفر فعلياً أي بيانات عن عدد المصادر الصناعية وعدد أجهزة كشف الحرائق الإشعاعية.
    On ne dispose pas de données sur la prévalence du paludisme. UN لا تتوافر أي بيانات عن معدل انتشار الملاريا.
    Étant donné la période relativement brève qui s'est écoulée depuis lors, le Portugal ne dispose pas de données concernant l'application des articles modifiés. UN وبالنظر إلى القصر النسبي للفترة التي انقضت منذ ذلك الحين، لا تتوفر لدى البرتغال حتى الآن أي بيانات عن تطبيق المواد المعدلة.
    Cancérogénicité : aucune donnée relative à la cancérogénicité du c-pentaBDE n'est disponible. Cependant, il est considéré comme potentiellement cancérigène chez l'homme. Les femmes enceintes, les embryons et les nourrissons pourraient être les plus vulnérables à cette substance en raison de ses effets sur l'équilibre hormonal thyroïdien et le développement du système nerveux central (OMS, 2003 ; POPRC, 2006). UN الآثار السرطانية: لا تتوافر أي بيانات عن الآثار السرطانية للمزيج التجاري c-PentaBDE إلا إنه يعتبر مؤثرا محتملاً للسرطان في الإنسان، وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع أكثر عرضة نتيجة للآثار على توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. (منظمة الصحة العالمية، 2003؛ لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006).
    On ne dispose, à ce jour, d'aucune donnée sur les chaînes trophiques terrestres. UN ولا تتوافر حتى الآن أي بيانات عن سلاسل الأغذية الأرضية.
    Il ne dispose d'aucune donnée sur la production mais les offices régionaux du diamant s'emploient actuellement à recueillir des statistiques. UN ولا تتوفر للمكتب أي بيانات عن الإنتاج، وإن كان يعمل حاليا على جمع الإحصاءات في مكاتب الماس الإقليمية
    aucune donnée sur les dépenses d'appui au programme ne provient donc du SIG. UN ولذلك، لا تؤخذ أي بيانات عن تكاليف الدعم البرنامجي من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    On ne dispose d'aucune donnée sur cette question. UN ولا تتوفر أي بيانات عن هذه المسألة.
    Même s'ils ne disposaient d'aucune donnée sur la question, les responsables de ces unités avaient conscience de l'existence de la prostitution d'enfants aussi bien à Jalapa qu'à Veracruz. UN ومع أن المسؤولين لا تتوفر لهم أي بيانات عن هذه الظاهرة فهم على علم بأن بغاء اﻷطفال يمارس في كل من خالابا وبويرتو دي فيراكروس.
    Le Ministère de la santé ne dispose d'aucune donnée sur le nombre de refus de pratiquer un avortement au motif de < < l'objection de conscience > > soulevée par des médecins et établissements de santé à titre individuel au cours de la période considérée. UN ولا تملك وزارة الصحة أي بيانات عن عدد حالات الامتناع عن إجراء الإجهاض على أساس ما يسمى بند الاستنكاف الضميري من قبل فرادى الأطباء ومرافق الرعاية الصحية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Bien que la mesure n'ait été introduite que récemment, elle aimerait savoir s'il existe des données sur son efficacité. UN ومع أن هذا التدبير لم يُدخل إلاّ في وقت متأخر، تساءلت إن كانت توجد أي بيانات عن نسبة نجاحه.
    Elle demande si le Gouvernement a des données sur l'âge au moment du mariage et si la loi a été appliquée. UN وتساءلت عمّا إذا كانت لدى الحكومة أي بيانات عن السن عند الزواج وما إذا كان القانون قد تم إنفاذه.
    On ne dispose d'aucune donnée de toxicité pour les organismes vivant dans les sédiments, d'après les sources citées dans la section 1.3 mais, au vu des valeurs de log Koe élevées et des niveaux de chloronaphtalènes détectés pouvant atteindre des valeurs de l'ordre du mg/kg dans les régions polluées (cf. section 2.3.1), ces organismes sont exposés. UN 116- ولا تتوافر أي بيانات عن سمية الكائنات قاطنة الرواسب وفقاً لمصادر القسم 1-3 على الرغم من أن هذه الكائنات تتعرض بالنظر إلى ارتفاع معامل التفرق للنفثالينات فضلاً عن المستويات التي رصدت والتي تصل حتى ملغم/كيلوغرام في المناطق الملوثة (أنظر القسم 2-3-1).
    Il n'y avait pas de données sur les saisies ni de renseignements sur l'existence d'une fabrication illicite de ces substances. UN ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد.
    Premièrement, les pays n'ayant encore jamais collecté de données sur la STI pourraient utiliser le référentiel d'indicateurs pour organiser leurs premières mesures de la STI. UN فأولاً، سيكون بإمكان البلدان التي لم تجمع حتى الآن أي بيانات عن العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تستخدم المجموعة المرجعية المذكورة لتنظيم جهودها الأولى في مجال قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    aucune donnée sur l'exposition au HCBD des populations autochtones de l'Arctique permettant de comparer l'exposition avec les données concernant les effets n'a pu être trouvée. UN وقد تعذر تحديد أي بيانات عن تعرض السكان الأصليين في القطب الشمالي للبيوتادايين السداسي الكلور لإجراء مقارنة مع بيانات الأثر فيما يتعلق بالتعرض.
    Cancérogénicité : aucune donnée relative à la cancérogénicité du c-pentaBDE n'est disponible. Cependant, il est considéré comme potentiellement cancérigène chez l'homme. Les femmes enceintes, les embryons et les nourrissons pourraient être les plus vulnérables à cette substance en raison de ses effets sur l'équilibre hormonal thyroïdien et le développement du système nerveux central (OMS, 2003 ; POPRC, 2006). UN الآثار السرطانية: لا تتوافر أي بيانات عن الآثار السرطانية للخليط التجاري c-PentaBDE إلا إنه يعتبر مؤثرا محتملاً للسرطان في الإنسان، وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع أكثر عرضة نتيجة للآثار على توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. (منظمة الصحة العالمية، 2003؛ لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006).
    Il se trouve donc que toute distribution en fonction de la masse ou du diamètre calculée à partir d’une modélisation de ces fragmentations est sujette à une large marge d’erreur, en particulier dans le cas où il n’existe absolument aucune donnée concernant les diamètres les plus petits. UN ومن ثم ، فان أي توزيع كتلي أو حجمي مستمد من نمذجة نظرية لعملية الطرح يظل يعاني من هامش تشكك كبير - خصوصا في هذه الحالة ، التي لا تكاد تتوفر فيها أي بيانات عن الشريحة الدنيا من تشكيلة اﻷحجام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more